"de dirigentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قادة
        
    • لقادة
        
    • من القادة
        
    • زعماء
        
    • الزعماء
        
    • للزعماء
        
    • القيادات
        
    • لزعماء
        
    • للقادة
        
    • على القيادة
        
    • قيادات
        
    • للقيادات
        
    • لقيادات
        
    • بشأن القادة
        
    • للقيادة
        
    Kathryn Dovey, Iniciativa de dirigentes empresariales en cuestión de derechos humanos (BLIHR) UN كاثرين دوفي، مبادرة قادة الأعمال التجارية من أجل حقوق الإنسان
    No hace mucho, la Federación de Jóvenes de China celebró con éxito en Beijing la Conferencia de dirigentes juveniles del Asia oriental. UN ومنذ وقت ليس ببعيد عقد اتحاد شباب عموم الصين، في بيجين، مؤتمر قادة الشباب في منطقة شرقي آسيا.
    A este fin, se ha establecido una Federación de dirigentes juveniles para la promoción de la salud. UN ولهذا أنشئ اتحاد لقادة الشباب من أجل الرعاية الصحية.
    Pero una generación de dirigentes visionarios de los Estados Unidos y de otros países reanimó al mundo. UN الا أن جيلا بعيد النظر من القادة من الولايات المتحدة وغيرها حرص على تجميع صفوف العالم.
    27. Se ha expresado preocupación al Representante Especial por los asesinatos de dirigentes de iglesias cristianas en el Irán ocurridos últimamente. UN ٢٧ - وقد أعرب للمثل الخاص عن القلق إزاء اغتيال عدد من زعماء الكنيسة المسيحيين مؤخرا في إيران.
    La generación de dirigentes que reconstruyeron el orden internacional después de la segunda guerra mundial tenía muy presente esa experiencia. UN وكان هذا هو الشغل الشاغل لجيل الزعماء الذي أعاد تشكيل النظام الدولي في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    El artículo fue publicado en el Sunday Times a raíz de inaugurarse el Consejo Nacional de dirigentes Tradicionales: UN وقد نشر هذا المقال في صحيفة صنداي تايمز عقب افتتاح المجلس الوطني للزعماء التقليديين:
    Se terminaron los cursos de formación de dirigentes locales en cinco países. UN وإنجاز تدريب القيادات المحلية في دورات للمدربين في خمسة بلدان.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague hace dos meses fue la mayor reunión de dirigentes mundiales nunca celebrada. UN وكان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن منذ شهرين، أكبر تجمع لزعماء العالم عقد في التاريخ.
    Noruega también apoya la idea de impartir cursos de capacitación de dirigentes en la Sede y sobre el terreno. UN كما أن وفده يؤيد فكرة تقديم دورات تدريبية للقادة في المقر وفي الميدان.
    La Misión capacitó a varios cientos de dirigentes de organizaciones de campesinos, femeninas y populares. UN ودربت البعثة عدة مئات من قادة المنظمات الريفية والنسائية والشعبية.
    Se atribuye responsabilidad a las personas en su calidad de dirigentes u organizadores, tal como se estipula en los Estatutos de los Tribunales de Nuremberg y Tokio. UN وتترتب المســؤولية على اﻷفراد بصفتهم قادة أو منظمين، كما نص على ذلك ميثاقا محكمة نورمبرغ ومحكمة طوكيو.
    Poco después, el príncipe Rwagasore fue asesinado a instigación de dirigentes del PDC. UN وأعقب ذلك بفترة وجيزة اغتيال اﻷمير رواغاسور بتحريض من قادة الحزب الديمقراطي المسيحي.
    En 1995 se organizó en Polonia una conferencia internacional de dirigentes universitarios y de la industria. UN ونظم في بولندا في عام ١٩٩٥ مؤتمر دولي لقادة الجامعات والصناعة.
    El Representante Especial ha desplegado además esfuerzos especiales para hacer llegar el mensaje a importantes círculos de dirigentes de la opinión. UN كما بذل الممثل الخاص مجهودا خاصا لتوصيل هذه الرسالة إلى الدوائر الهامة لقادة الرأي.
    Semejante exterminio total de la oposición priva al país de dirigentes políticos con visión y experiencia de gran alcance. UN وأدت هذه التصفيات الشاملة للمعارضين إلى حرمان البلد من القادة السياسيين ذوي البصيرة الثاقبة والحنكة.
    A petición mía, el Sr. Mohamed Sahnoun, mi Enviado Especial en África, se reunió con una multiplicidad de dirigentes somalíes en Nairobi. UN وبناء على طلب مني، التقى محمد سحنون، مبعوثي الخاص في أفريقيا، بطائفة عريضة من القادة الصوماليين في نيروبي.
    La cali-dad de dirigentes y estadistas que exhibieron los dirigentes de la región merece el apoyo y aliento de la comunidad internacional. UN وما أبداه زعماء المنطقة من روح قيادية وحنكة سياسية يستحق من المجتمع الدولي كل دعم وتشجيع.
    También resultan alentadoras las expresiones de tolerancia y reconciliación de dirigentes políticos y religiosos. UN وكانت رسائل التسامح والمصالحة الصادرة عن الزعماء السياسيين والدينيين مشجعة بنفس القدر.
    Condeno los asesinatos políticos de dirigentes religiosos y políticos en el Iraq. UN وإنني أشجب الاغتيالات السياسية للزعماء الدينيين والسياسيين في العراق.
    El programa regional colaborará estrechamente con los gobiernos, el Foro de dirigentes Africanos y varios grupos comunitarios. UN وسوف يعمل البرنامج اﻹقليمي على نحو وثيق مع الحكومات ومحفل القيادات الافريقي ومختلف فئات المجتمعات المحلية.
    Hace sólo unos días la Cumbre del Milenio reunió al mayor número de dirigentes mundiales en la historia. UN ومنذ بضعة أيام، جاء مؤتمر قمة الألفية بأكبر تجمع لزعماء العالم في تاريخ البشرية.
    Además, la política israelí de asesinatos extrajudiciales de dirigentes y activistas palestinos y de castigo colectivo de los palestinos por la vía del asedio y del bloqueo de los poblados y las aldeas palestinas debe terminar. UN علاوة على ذلك، لا بد من وقف سياسة إسرائيل الخاصة بالاغتيالات بلا محاكمة للقادة والناشطين الفلسطينيين وكذلك سياساتها الخاصة بفرض عقوبات جماعية على الفلسطينيين من خلال حصار المدن والقرى الفلسطينية.
    En 2011, el representante de la ONG organizó actividades de capacitación de dirigentes y conferencias dirigidas a 194 personas. UN واضطلع ممثل المنظمة بأنشطة ومؤتمرات في مجال التدريب على القيادة في عام 2011 لـ 194 شخصا.
    Le preocupaban la impunidad y otras cuestiones de seguridad, así como la detención de dirigentes de la oposición y las presuntas ejecuciones extrajudiciales. UN وأثارت شواغل بخصوص الإفلات من العقاب والأمن، واحتجاز قيادات المعارضة، والتقارير المتعلقة بأعمال القتل خارج نطاق القضاء.
    Otro aspecto destacado del año fue la inauguración oficial de la Academia Internacional de dirigentes de la UNU, con sede en Ammán. UN ومن أبــرز ما شــهدته الســنة كذلك اﻹنطلاقة الرسمية لﻷكاديمية الدولية للقيادات التابعة لجامعة اﻷمم المتحدة وتتخذ مقرها في عمان.
    Cumbre Mundial de dirigentes Juveniles de las Naciones Unidas (29 a 31 de octubre de 2006) UN مؤتمر قمة الأمم المتحدة العالمي لقيادات الشباب
    Las funciones esenciales de investigación e información estratégica que desempeñaba antes el equipo de estrategia las combinan ahora dos equipos nuevos, más pequeños, a saber: el equipo de investigación de dirigentes y el equipo de análisis militar. UN وسيتولى مهمتي البحوث اﻷساسية وجمع المعلومات، التي كان يضطلع بهما فريق الاستراتيجية فريقان جديدان أصغر هما فريق اﻷبحاث بشأن القادة وفريق التحليل العسكري.
    La Academia Internacional de dirigentes (UNU/ILA), de Ammán. UN اﻷكاديمية الدولية للقيادة في عمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus