"de discriminación racial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز العنصري
        
    • للتمييز العنصري
        
    • تمييز عنصري
        
    • بالتمييز العنصري
        
    • التمييز العرقي
        
    • تمييزاً عنصرياً
        
    • لتمييز عنصري
        
    • تمييزا عنصريا
        
    • تمييزية عنصرية
        
    • ذات الدوافع العنصرية
        
    • على أساس عنصري
        
    • تمييز عرقي على
        
    • تمييزٍ عنصري
        
    • المرتبطة بالعنصرية
        
    v) Corrientes significativas de refugiados o personas desplazadas resultantes de una pauta de Discriminación Racial o de la invasión de las tierras de las comunidades minoritarias. UN ' ٥ ' حدوث تدفقات ملحوظة من اللاجئين أو المشردين نتيجة لوجود نمط من التمييز العنصري أو التعدي على أراضي طوائف اﻷقليات.
    Entre otras convenciones, Camboya ha ratificado la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وقد صدقت كمبوديا، من بين اتفاقيات أخرى، على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    No invoca ninguna disposición concreta de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وهو لا يستند إلى أحكام محددة من أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    No invoca ninguna disposición concreta de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وهو لا يستند إلى أحكام محددة من أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Es evidente, pues, que las disposiciones del Código Penal no consienten que ninguna persona ni organización lleve a cabo actos de Discriminación Racial. UN من هذا يتضح بأن النصوص القانونية العقابية لا تسمح ﻷي فرد أو منظمة بممارسة أي شكل من أشكال التمييز العنصري.
    La ausencia de denuncias ante los tribunales no probaba la ausencia de Discriminación Racial. UN وعدم وجود قضايا تُرفع إلى المحاكم ليس إثباتا لعدم وجود التمييز العنصري.
    El Gobierno noruego es perfectamente consciente de esos casos de Discriminación Racial y de la necesidad de tratarlos adecuadamente. UN وحكومته على وعي تماما بوجود تلك الحالات من التمييز العنصري وبضرورة التصدي لها على نحو ملائم.
    A este respecto, el Comité opina que la existencia de actos de Discriminación Racial no implica necesariamente que la discriminación esté institucionalizada o sea legal. UN وفي هذا الخصوص، تعرب اللجنة عن رأيها في أن وجود التمييز العنصري لا ينطوي بالضرورة على وجود تمييز مؤسسي أو قانوني.
    Hay también procedimientos para tratar litigios derivados de incidentes de Discriminación Racial. UN كما توجد إجراءات لمعالجة النزاعات الناشئة عن حوادث التمييز العنصري.
    Además, en algunas cárceles, los reclusos se han quejado de Discriminación Racial. UN هذا بالإضافة إلى أن نزلاء السجون يشكون من التمييز العنصري.
    En total, se descubrieron delitos flagrantes de Discriminación Racial en la entrada de 45 clubes nocturnos de los 88 sometidos a prueba. UN ولوحظ كذلك وجود حالات فظة من التمييز العنصري لدى دخول 45 ناديا من النوادي الـ 88 التي جرت زيارتها.
    En la sección siguiente se exponen algunas de las posibles consecuencias de los actos de Discriminación Racial ya mencionados. UN ويحدد الفرع التالي بعض الآثار المحتملة التي يمكن أن تترتب على أعمال التمييز العنصري المبينة أعلاه.
    Se invita al Estado Parte a proporcionar información sobre el número de denuncias judiciales de Discriminación Racial y sobre las decisiones al respecto. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات عن عدد شكاوى التمييز العنصري المرفوعة إلى المحاكم فضلاً عما صدر بصددها من أحكام.
    En total, se comprobaron delitos flagrantes de Discriminación Racial en la entrada de 45 de los 88 clubes nocturnos visitados. UN وإجمالاً، لوحظ وجود حالات فظة من التمييز العنصري لدى دخول 45 نادياً من الـ 88 موضع الاختبار.
    Además, en el párrafo 3 del artículo 1 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial se establece que: UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 3 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على ما يلي:
    Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN ' 3` الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Ha abordado la presencia de manifestaciones graves, masivas o persistentes de Discriminación Racial, en algunos casos con dimensiones de genocidio. UN وتناولت أنماط التمييز العنصري الخطيرة والواسعة النطاق أو المستمرة، والتي لها في بعض الحالات أبعاد الإبادة الجماعية.
    Políticas generales sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación Racial UN المادة 2: السياسات العامة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Estos actos constituirían violaciones de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN ومن شأن هذه الأفعال أن تشكل انتهاكات للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    El Comité ha logrado identificar muchas formas latentes u ocultas de Discriminación Racial que no están institucionalizadas ni son el resultado de doctrinas oficiales. UN وقد نجحت اللجنة في التعرف على العديد من اﻷشكال الكامنة والمقنعة للتمييز العنصري غير المؤسسي أو المستند الى عقيدة رسمية.
    El Comité también toma nota con preocupación de las informaciones relativas a las expresiones de Discriminación Racial y xenofobia en el Estado Parte. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق ما يُنشر من تقارير عن استخدام تعابير تنطوي على تمييز عنصري وكره للأجانب في الدولة الطرف.
    Las personas declaradas culpables de Discriminación Racial podían ser castigadas con prisión de hasta dos años, con una multa o con ambas cosas. UN وقال إن اﻹدانة بالتمييز العنصري يمكن أن يعاقب عليها بالسجن لمدد تصل إلى سنتين أو بالغرامة أو بالعقوبتين معا.
    También la Comisión de Derechos Humanos y de Igualdad de Oportunidades de Australia contaba con un Comisionado encargado de las cuestiones de Discriminación Racial. UN ويوجد على رأس اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص مفوض متفانٍ مسؤول عن التمييز العرقي.
    En Papua Nueva Guinea la fuerza de policía no se enfrenta con problemas de Discriminación Racial y xenofobia que exijan centrar sus esfuerzos en estas esferas. UN لا تواجه قوات الشرطة في بابوا غينيا الجديدة تمييزاً عنصرياً وكرهاً للأجانب كي تركز جهودها في هذين المجالين.
    La HREOC investigó exhaustivamente el caso del autor y no encontró pruebas de Discriminación Racial. UN وقد حققت تلك اللجنة في دعوى صاحب الرسالة تحقيقا وافيا ولم تجد دليلا على تعرضه لتمييز عنصري.
    La decisión fue adoptada pese a que el Tribunal Federal falló que el sistema de cupos era razonable y no constituía un caso de Discriminación Racial. UN وقد اتخذ هذا القرار على الرغم من حكم المحكمة الاتحاديــة بأن نظام الحصص نظــام معقول وليس تمييزا عنصريا.
    Por esos motivos, el Gobierno de Unidad Nacional ha establecido mecanismos para evitar que se repita el sistema del apartheid, como el " programa de restitución " destinado a restablecer los derechos de propiedad de las tierras y otras formas de compensación a las personas que fueron desposeídas de sus tierras desde 1913 mediante legislación y prácticas de Discriminación Racial. UN ٢٣ - وحكومة الوحدة الوطنية قد أنشأت بالتالي آليات لمنع عودة نظام الفصل العنصري، بما في ذلك " برنامج رد الحقوق " الذي يرمي الى إعادة حقوق اﻷرض أو سداد أشكال أخرى من أشكال التعويض الى السكان الذين انتزعت منهم أراضيهم منذ عام ١٩١٣ من خلال تشريعات وممارسات تمييزية عنصرية.
    Se está sensibilizando a los funcionarios de los gobiernos locales, a la policía y a los integrantes del sistema judicial hacia las cuestiones de Discriminación Racial y los delitos motivados por cuestiones de raza. UN وهناك توعية لموظفي الحكومات المحلية وأفراد الشرطة وأعضاء النظام القضائي بقضايا التمييز العنصري والجرائم ذات الدوافع العنصرية.
    En 2005, los organismos de lucha contra la discriminación recibieron 2.116 denuncias de Discriminación Racial en todo el país, lo que supone el 48% de la cifra total de denuncias. UN تلقت مكاتب مناهضة التمييز 2116 شكوى قائمة على أساس عنصري على الصعيد الوطني في عام 2005، مما يشكل نسبة 48 في المائة من العدد الإجمالي للشكاوى.
    El Comité encomia al Estado parte por reconocer abiertamente la existencia de Discriminación Racial en su territorio y los vínculos históricos de dicha discriminación con la conquista y el colonialismo. UN ٣٦٧ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعترافها صراحة بوجود تمييز عرقي على أراضيها وروابطها التاريخية مع الغزو والاستعمار.
    Sin embargo, preocupa al Comité el hecho de que, según los informes, ocurren incidentes de Discriminación Racial contra los armenios, y que una mayoría de los armenios que residen en Azerbaiyán prefieren ocultar su identidad étnica con objeto de evitar la discriminación contra ellos (artículo 2 de la Convención). UN غير أنها تعرب عن القلق لورود تقارير عن وقوع حوادث تمييزٍ عنصري ضد الأرمن، ولتفضيل غالبية الأرمن المقيمين في أذربيجان إخفاء هويتهم الإثنية حتى يتجنبوا التعرض للتمييز (المادة 2 من الاتفاقية).
    18. Observamos también que prosiguen las manifestaciones de Discriminación Racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia y reconocemos la importancia de adoptar medidas para incorporar en las estrategias y normas de prevención internacional del delito medidas destinadas a prevenir y combatir la delincuencia asociada con el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; UN ١٨ - نلاحظ أيضا استمرار ظاهرتي التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب المتصلة بهما، وندرك أهمية اتخاذ خطوات لتضمين الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة تدابير لمنع ومكافحة الجرائم المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب المتصلة بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus