Doce puestos nuevos de auxiliar de enajenación de bienes para manejar maquinaria y manipular materiales | UN | 12 مساعدا جديدا لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل تشغيل المعدات ومناولة المواد |
Además, el Servicio ha acelerado el proceso de enajenación de bienes antiguos y obsoletos. | UN | وعملت الوحدة أيضا على التعجيل بعملية التصرف في الممتلكات القديمة والمنتهية الصلاحية. |
Deficiencias en las actividades de enajenación de activos en las misiones liquidadas | UN | أوجه القصور في أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفاة |
Objetivo para 2011: finalización de un plan preliminar de enajenación de activos | UN | الهدف لعام 2011: إنجاز خطة أولية واحدة للتصرف في الأصول |
La Administración ha establecido dependencias de enajenación de bienes en la mayoría de las misiones sobre el terreno como parte de las secciones de administración de bienes. | UN | وأنشأت الإدارة وحدات للتصرف في الممتلكات في غالبية البعثات الميدانية كجزء من أقسام إدارة الممتلكات. |
Puesto de Oficial de enajenación de Bienes | UN | وظيفة موظف معني بالتصرف في الممتلكات |
Redistribución de la Dependencia de enajenación de Bienes de la disuelta Sección de Servicios Generales | UN | نقل من وحدة التصرف في الأصول في قسم الخدمات العامة الذي جرى حله |
Los bienes se enajenaron de conformidad con el plan de enajenación de activos | UN | تمّ التصرف في الأصول بما يتماشى مع خطة التصرف في الأصول |
3 oficiales de administración de bienes y 1 oficial jefe de enajenación de bienes en Kinshasa | UN | 3 موظفين لإدارة الممتلكات ووظيفة لكبير موظفي شؤون التصرف في الممتلكات في كينشاسا |
36 auxiliares de administración de bienes, 1 empleado de enajenación de bienes y 1 empleado de entrada de datos | UN | 36 مساعداً لإدارة الممتلكات، وكاتب لشؤون التصرف في الممتلكات، وكاتب لقيد البيانات |
23 oficiales de administración de bienes, 1 inspector del equipo de propiedad de los contingentes y 3 oficiales de enajenación de bienes | UN | 23 موظفا لإدارة الممتلكات، ومفتش للمعدات المملوكة للوحدات، و 3 موظفين لشؤون التصرف في الممتلكات |
También se mejoró el proceso de enajenación de bienes reduciendo el intervalo entre el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación. | UN | وتحسنت عملية التصرف في الأصول هي أيضا بتقليص الفترة ما بين شطبها والتصرف فيها. |
No obstante, como se expone en los marcos, la misión mejoró el proceso de enajenación de activos pasados a pérdidas y ganancias. | UN | وفي الوقت نفسه، وكما ذكر في أُطر العمل، حسنت البعثة من عملية التصرف في الأصول المشطوبة. |
Un puesto nuevo de oficial de enajenación de bienes para supervisar el centro de enajenación de bienes | UN | موظف جديد لشؤون التصرف في الممتلكات للإشراف على مرفق التصرف في الممتلكات |
Dos puestos nuevos de auxiliar de enajenación de bienes para venta y eliminación de desechos peligrosos | UN | مساعدان جديدان لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل بيع النفايات الخطرة والتصرف فيها |
En este sentido, el Tribunal está elaborando un plan general de enajenación de los activos como elemento fundamental de la estrategia de conclusión. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم المحكمة بوضع خطة شاملة للتصرف في الأصول بوصفها عنصراً أساسياً من عناصر استراتيجية الإنجاز. |
Auxiliar de enajenación de Bienes (Voluntarios de las Naciones Unidas internacionales) | UN | مساعد للتصرف في الممتلكات من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين |
Ejecución del plan aprobado de enajenación de bienes | UN | تنفيذ الخطة المتفق عليها للتصرف في الأصول |
Añadió que la experiencia de la APRONUC había llevado a preparar proyectos de directrices detalladas para la liquidación de misiones y en particular, normas en materia de enajenación de equipo. | UN | وأضافت اﻹدارة قائلة إنه انطلاقا من الدروس المستفادة من حالة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، صدر مشروع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن تصفية البعثات، بما في ذلك السياسة العامة للتصرف في المعدات. |
Reasignación de un puesto de Auxiliar de enajenación de Bienes al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) | UN | إعادة انتداب مساعد معني بالتصرف في الممتلكات إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا |
Examen anual de 800 trámites de adquisición de bienes y 200 trámites de enajenación de bienes, con recomendaciones al Contralor | UN | استعراض 800 حالة شراء و 200 حالة تصرف في الأصول سنويا مع تقديم توصيات إلى المراقب المالي |
La práctica actual de enajenación de la tierra contribuye a las prácticas tradicionales discriminatorias y afecta adversamente a la situación económica de la mujer. | UN | كما أن الممارسة الراهنة المتعلقة بالتصرف في الأرض تؤدي إلى تعزيز الممارسات التقليدية التمييزية، وتؤثر سلباً على الوضع الاقتصادي للمرأة. |
Por otra parte, la Misión ha concluido una revisión de su proceso de enajenación de bienes mediante venta comercial y ha puesto en marcha un régimen de ventas trimestrales. | UN | وعلاوة على ذلك، أنجزت البعثة استعراضا لعملية التصرف بالممتلكات فيها عن طريق بيعها تجاريا وطبقت نظاما ربع سنوي للمبيعات. |
Con la reducción y liquidación de la MINURCAT, se llevó a cabo otra verificación intensiva de las existencias como parte del proceso para finalizar el plan preliminar de enajenación de activos | UN | وفي إطار خفض البعثة تدريجيا وتصفيتها، نُفّذ جرد مكثّف آخر ضمن العملية الرامية إلى إنجاز الخطة الأولية للتصرّف في الأصول |
:: Examen de 600 trámites de adquisición y 250 trámites de enajenación de bienes por ejercicio económico | UN | :: استعراض 600 من إجراءات الشراء و 250 من إجراءات التصرف في الأصول في كل فترة مالية |