"de entendimiento con la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تفاهم مع مكتب
        
    • التفاهم مع منظمة
        
    • تفاهم مع منظمة
        
    • تفاهم مع المنظمة
        
    • تفاهم مع الاتحاد
        
    • تفاهم مع الجماعة
        
    • تفاهم مع جمهورية
        
    • تفاهم مع شبكة
        
    • تفاهم مع كل من
        
    • تفاهم مع هيئة
        
    • التفاهم مع اللجنة
        
    • التفاهم مع مكتب
        
    • للتفاهم مع
        
    Las organizaciones no gubernamentales (ONG) que han suscrito memorandos de entendimiento con la Oficina del Coordinador también quedarán incluidas en el plan de evacuación. UN وسوف تدرج في خطة الإجلاء المنظمات غير الحكومية التي عقدت مذكرات تفاهم مع مكتب منسـق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    El Centro también firmó un memorando de entendimiento con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en virtud del cual ha pasado a ser un centro afiliado a las Naciones Unidas. UN ووقّع المركز أيضا على مذكرة تفاهم مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي أصبح بموجبها منتسبا إلى الأمم المتحدة.
    Memorando de entendimiento con la Organización para la Cooperación y la Seguridad en Europa (OSCE) relativo a las elecciones generales en Bosnia y Herzegovina UN مذكرة التفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للانتخابات العامة في البوسنة والهرسك
    Se acogió con satisfacción la reciente firma de un memorando de entendimiento con la ONUDI. UN وأُعرب عن الترحيب بإبرام مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مؤخراً.
    Se finalizó el memorando de entendimiento con la Organización Alemana de Cooperación Técnica relativo a la destrucción de armas UN إبرام مذكرة تفاهم مع المنظمة الألمانية للتعاون التقني لتدمير الأسلحة
    El FNUAP también había suscrito un memorando de entendimiento con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وإن الصندوق وقﱠع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Número de asociados que han suscrito un memorando de entendimiento con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre intercambio de información UN عدد الشركاء الذين وقعوا مذكرة تفاهم مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن تقاسم المعلومات
    La Corte está ultimando un memorando de entendimiento con la OSSI. UN وتقوم المحكمة حاليا بوضع اللمسات الأخيرة على مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La organización ha firmado memorandos de entendimiento con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y con la UNESCO. UN وقّعت المنظمة مذكرتي تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونسكو.
    Con ese fin, se ha firmado un memorando de entendimiento con la UNIPSIL. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، أبرمت مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    A partir de esta fecha se instituyó en el país el Programa Memorando de entendimiento con la Organización Internacional del Trabajo para la Erradicación del Trabajo Infantil - IPEC-OIT. UN ففي ذلك التاريخ أنشئ في البلد البرنامج الخاص بمذكرة التفاهم مع منظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال.
    Con arreglo a lo dispuesto en el memorando de entendimiento con la OEA, las Naciones Unidas deberán sufragar el 50%, es decir, 64.500 dólares, de los gastos totales de alquiler, que ascienden a 129.000 dólares. UN ووفقا لبنود مذكرة التفاهم مع منظمة الدول اﻷمريكية، سيكون على اﻷمم المتحدة أن تدفع ٥٠ في المائة أو ٥٠٠ ٦٤ دولار من تكلفة الايجار الكلية البالغة ٠٠٠ ١٢٩ دولار.
    Con arreglo a lo dispuesto en el memorando de entendimiento con la OEA, las Naciones Unidas deberán sufragar el 50%, 21.500 dólares, del costo total de los alquileres. UN ووفقا لبنود مذكرة التفاهم مع منظمة الدول اﻷمريكية، سيكون على اﻷمم المتحدة أن تدفع ٥٠ في المائة، أو ٥٠٠ ٢١ دولار من تكلفة اﻹيجار الكلية.
    Permítaseme también añadir que, dentro de unos días, viajaré a Viena para firmar un memorando de entendimiento con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Permítaseme también añadir que, dentro de unos días, viajaré a Viena para firmar un memorando de entendimiento con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Firma de un memorando de entendimiento con la OIT para crear un proyecto nacional de lucha contra el trabajo infantil. UN التوقيع على مذكرة تفاهم مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية لإقامة مشروع وطني لمكافحة عمل الأطفال؛
    Aparte de eso, el ACNUR estaba a punto de firmar un Memorando de entendimiento con la OIM aclarando sus funciones respectivas. UN وعلاوة على ذلك، كانت المفوضية على وشك التوقيع على مذكرة تفاهم مع المنظمة الدولية للهجرة بشأن دور كل منهما.
    El PNUFID firmó un memorando de entendimiento con la Organización Mundial de Aduanas por el que se establecen los criterios básicos de cooperación entre las dos organizaciones. UN فقد وقع برنامج المراقبة الدولية للمخدرات مذكرة تفاهم مع المنظمة الجمركية العالمية يرسي المبادئ اﻷساسية للتعاون بين المنظمتين.
    El FNUAP también había suscrito un memorando de entendimiento con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وإن الصندوق وقّع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    La UNODC espera firmar un memorando de entendimiento con la SADC en 2011. UN ويأمل المكتب أن يبرم مذكّرة تفاهم مع الجماعة في عام 2011.
    En abril de 2004, el Ministerio de Asuntos Exteriores suscribió un memorando de entendimiento con la República de Corea. UN وفي نيسان/أبريل عام 2004، وقّعت وزارة الخارجية مذكرة تفاهم مع جمهورية كوريا.
    El 26 de mayo de 1997, el PNUFID firmó un memorando de entendimiento con la organización Aga Khan Development Network, que prometió apoyo al Fondo del PNUFID, especialmente para programas en el Asia central y el África oriental. UN وفي ٢٦ أيـار/مايو ١٩٩٧ ، وقﱠع اليوندسيب مذكـرة تفاهم مع شبكة اﻷغاخان للتنمية ، التي تعهدت بتوفير دعم لصندوق اليوندسيب ، وعلى اﻷخص لبرامج في آسيا الوسطى وافريقيا الشرقية .
    La CEPAL ha firmado memorandos de entendimiento con la Comunidad del Caribe (CARICOM), la Universidad de las Indias Occidentales, el PNUMA y el Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR). UN وقد وقعت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مذكرات تفاهم مع كل من الاتحاد الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Se concertó un memorando de entendimiento con la Comisión de Desarrollo del Delta del Níger y seis de los nueve Estados de la región. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم مع هيئة تنمية دلتا النيجر وست ولايات من بين ولايات دلتا النيجر التسع.
    4.3 Se intensificará la aplicación del memorando de entendimiento con la CEPA. UN مستمر 4-3 يُعجل بتنفيذ مذكرة التفاهم مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Examen del Memorando de entendimiento con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN 7- استعراض مذكرة التفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Se negocia actualmente otro memorando de entendimiento con la OEA sobre las minas terrestres. UN ويجري التفاوض على مذكرة مستقلة للتفاهم مع منظمة البلدان الأمريكية بشأن الألغام الأرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus