En su calidad de Estado Miembro de la UE, Luxemburgo apoya plenamente ese instrumento y actúa en pro de su aplicación. | UN | وإن لكسمبرغ، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، تعرب عن تأييدها الكامل لهذا الصك وتعمل بنشاط على تنفيذه. |
En su calidad de Estado Miembro de la Unión Europea, Malta apoya y aplica: | UN | تقوم مالطة بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بدعم وتنفيذ ما يلي: |
La ley fue promulgada a fin de facilitar el cumplimiento de las obligaciones de Islandia en su calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وصدر هذا القانون بهدف تيسير وفاء أيسلندا بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة. |
En su condición de Estado Miembro de la Conferencia, el Pakistán tiene derecho a plantear preocupaciones relacionadas con su seguridad nacional. | UN | ويحقّ لباكستان، بصفتها دولة عضواً في المؤتمر، أن تثير مخاوفها بشأن أمنها الوطني. |
Más concretamente, esta pretensión contraviene nuestra condición de Estado Miembro de las Naciones Unidas, nuestra soberanía y nuestra integridad territorial. | UN | وبشكل أكثر مباشرة، هذا الادعاء يتناقض مع مركزنا كدولة عضو في اﻷمم المتحدة، ومع سيادتنا ووحدة أراضينا. |
En su condición de Estado Miembro de la Unión Europea, Alemania está | UN | وتلتزم ألمانيا بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بالقاعدة التنظيمية المذكورة آنفا. |
En su calidad de Estado Miembro de la Unión Europea, Alemania está obligada por la posición común y el reglamento antes mencionados. | UN | وتلتزم ألمانيا، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بالموقف الموحد والقاعدة التنظيمية المذكورين آنفا. |
Hungría siempre ha participado activamente en la labor de la Comisión de Derechos Humanos, tanto en calidad de observador como de Estado Miembro de ese importante foro de las Naciones Unidas. | UN | وقد دأبت هنغاريا على المشاركة بنشاط في أعمال لجنة حقوق الإنسان، سواء بصفة مراقب أو باعتبارها دولة عضوا في هذا المحفل الهام من محافل الأمم المتحدة. |
En su calidad de Estado Miembro de la Unión Europea, Austria aplica conjuntamente con otros Estados miembros de la Unión Europea medidas restrictivas enunciadas en resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | وبوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، تنفذ النمسا بشكل جماعي التدابير التقييدية الواردة في قرارات مجلس الأمن إلى جانب الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Orgullosa de sus tradiciones, Chipre conserva su neutralidad y procura cumplir un papel dinámico y constructivo en su calidad de Estado Miembro de la Unión Europea. | UN | ومع الاعتزاز بتقاليدها، فهي تحافظ على حيادها، وتسعى إلى القيام بدور فعال وبناء بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي. |
En su calidad de Estado Miembro de la Unión Europea, Irlanda da aplicación a las disposiciones de las resoluciones mencionadas por medio de instrumentos comunes. | UN | تنفذ أيرلندا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي أحكام قرارات مجلس الأمن بواسطة الصكوك المشتركة. |
Reafirmando que la República de Bosnia y Herzegovina, en su calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas, goza de los derechos previstos en la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جمهورية البوسنة والهرسك، بوصفها دولة عضوا في اﻷمم المتحدة، تتمتع بالحقوق المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Reafirmando que la República de Bosnia y Herzegovina, en su calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas, goza de los derechos previstos en la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جمهورية البوسنة والهرسك، بوصفها دولة عضوا في اﻷمم المتحدة، تتمتع بالحقوق المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Reafirmando también que la República de Bosnia y Herzegovina, en su calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas, goza de los derechos enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا أن جمهورية البوسنة والهرسك، بصفتها دولة عضوا في اﻷمم المتحدة، تتمتع بالحقوق المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Reafirmando también que la República de Bosnia y Herzegovina, en su calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas, goza de los derechos enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا أن جمهورية البوسنة والهرسك، بصفتها دولة عضوا في اﻷمم المتحدة، تتمتع بالحقوق المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Reafirmando asimismo que la República de Bosnia y Herzegovina, en su condición de Estado Miembro de las Naciones Unidas, disfruta de los derechos previstos en la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد من جديد كذلك أن جمهورية البوسنة والهرسك، بوصفها دولة عضوا في اﻷمم المتحدة، تتمتع بالحقوق المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Reafirmando asimismo que la República de Bosnia y Herzegovina, en su condición de Estado Miembro de las Naciones Unidas, disfruta de los derechos previstos en la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد من جديد كذلك أن جمهورية البوسنة والهرسك، بوصفها دولة عضوا في اﻷمم المتحدة، تتمتع بالحقوق المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Sudáfrica aprobó el Protocolo en su calidad de Estado Miembro de dicha comunidad. | UN | واعتمدت جنوب أفريقيا هذا البروتوكول بصفتها دولة عضواً في الجماعة. |
Sin embargo, en su calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas, se adhiere efectivamente a las resoluciones y recomendaciones en la materia. | UN | ولكنه، بصفته دولة عضواً في الأمم المتحدة، يتقيد فعلياً بالقرارات والتوصيات الصادرة في هذا المجال. |
En su calidad de Estado Miembro de la Agencia Europea del Medio Ambiente, Noruega colaboró en la elaboración del informe de evaluación del riesgo de la Unión Europea. | UN | وبوصفها دولة عضواً في الوكالة الأوروبية للبيئة، شاركت النرويج في عملية إعداد تقرير تقييم المخاطر للاتحاد الأوروبي. |
Esas recomendaciones se derivan de la obligación que ha asumido Myanmar en calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas de respetar las normas de derechos humanos consagradas en la Carta. | UN | وتعكس هذه التوصيات ما التزمت به ميانمار كدولة عضو في اﻷمم المتحدة من احترام معايير حقوق اﻹنسان المنصوص عليها في الميثاق. |
Se presenta esta información en cumplimiento de las obligaciones de nuestro país, en su calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas, de informar al Comité de las medidas que se hayan adoptado para dar efecto a dicha resolución. | UN | وجرى توفير المعلومات الواردة أعلاه وفاء بالتزامات بلدنا، كدولة عضو في الأمم المتحدة، بإبلاغ اللجنة بالخطوات المتخذة بغرض تنفيذ القرار. |