"de estatuto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام اﻷساسي
        
    • نظام أساسي
        
    • للنظام اﻷساسي
        
    • النظامين الأساسيين
        
    • عن النظام الأساسي
        
    • نظام اساسي
        
    • لنظام أساسي
        
    En el artículo 8 del proyecto de estatuto se estipula que, como ocurre en la actualidad, las recomendaciones se adoptarán por mayoría. UN وتنص المادة ٨ من مشروع النظام اﻷساسي على أن التوصيات تعتمد بأغلبية اﻷصوات، كما هو الحال في الوقت الحاضر.
    El proyecto de estatuto constituye un logro significativo pero necesita mejoras y ajustes, así como la participación de un mayor número de Estados. UN ويعتبر مشروع النظام اﻷساسي إنجازا هاما، إلا أنه بحاجة إلى تحسين وإدخال تعديلات باﻹضافة إلى مشاركة عدد أكبر من الدول.
    En particular, los sistemas de common law y de derecho civil deben quedar reflejados en el proyecto de estatuto. UN وينبغي بوجه خاص أن يكون مشروع النظام اﻷساسي معبرا عن نظم القانون العام ونظم القانون المدني.
    Nigeria se sumará a todo consenso que se configure en relación con un proyecto de estatuto que pueda despertar el interés de una gran mayoría de Estados. UN وستنضم الى أي اتفاق في الرأي يتحقق بشأن مشروع نظام أساسي يمكن أن يجتذب غالبية كبيرة من الدول.
    Nigeria acepta que se amplíe el mandato de la CDI a los efectos de la redacción de un proyecto de estatuto. UN وأعلن أن نيجيريا توافق على توسيع ولاية لجنة القانون الدولي لتشمل صياغة مشروع نظام أساسي.
    Una entidad propuesta para la cooperación en el campo de la prospección conjunta de los recursos minerales frente a las costas del Océano Índico, y preparación de un proyecto de estatuto. UN هيئة مقــترحة للتعاون في ميــدان التنقيب المشــترك عن الموارد المعدنية في المحيط الهندي، وإعداد مشروع للنظام اﻷساسي.
    Las delegaciones hicieron referencia a párrafos pertinentes del informe, así como a los elementos de los proyectos de estatuto que figuran en los anexos III y IV del informe del Secretario General. UN وقد تناولت الوفود الفقرات ذات الصلة من تقرير الأمين العام وكذلك عناصر مشروع النظامين الأساسيين في المرفقين الثالث والرابع للتقرير.
    En materia de competencia, el proyecto de estatuto limita la competencia de la corte a los juicios contenciosos. UN ٣٩ ـ وذكر أن النظام اﻷساسي يقصر دور المحكمة في حالات النزاع على الفصل فيها.
    El orador considera que el crimen de agresión, que reviste máxima importancia para la comunidad internacional, debe permanecer en el proyecto de estatuto. UN وأعرب عن اعتقاده بأن جريمة العدوان، التي يعتبرها المجتمع الدولي ذات أهمية قصوى، يجب أن تبقى في مشروع النظام اﻷساسي.
    Se expresó la opinión de que en el proyecto de estatuto deberían establecerse con precisión las penas máximas y mínimas para cada crimen. UN وتم التعبير عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تحدد في مشروع النظام اﻷساسي بدقة العقوبة القصوى والعقوبة الدنيا لكل جريمة.
    Un comité preparatorio está perfeccionando el proyecto de estatuto del tribunal penal internacional, preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Esa facultad discrecional estará necesariamente sometida a las garantías correspondientes, que podrían incluirse en el proyecto de estatuto. UN وستكون هذه السلطة التقديرية بالضرورة خاضعة لضمانات ملائمة، يمكن أن تدرج في مشروع النظام اﻷساسي.
    También expresa su agradecimiento a las organizaciones no gubernamentales por su constante labor de contribución al proyecto de estatuto. UN ويعرب أيضا عن تقديره للمنظمات غير الحكومية على دورها المستمر في المساهمة في مشروع النظام اﻷساسي.
    La delegación del Irán se reserva el derecho a dar a conocer oportunamente sus puntos de vista sobre los aspectos técnicos del proyecto de estatuto propuesto. UN وقال إن وفده يحتفظ لنفسه بالحق في أن يعرب عن آرائه في الوقت المناسب بشأن النواحي الفنية لمشروع النظام اﻷساسي المقترح.
    Lo ideal sería que la Comisión redactara un proyecto de estatuto que podría presentarse a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN والمحصلة المثلى هي أن تقوم اللجنة بوضع مسودة نظام أساسي يقدم إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    A pedido de la Asamblea General, la Comisión de Derecho Internacional ha presentado un proyecto de estatuto completo. UN وقال إن لجنة القانون الدولي قد قدمت مشروع نظام أساسي كامل الى الجمعية العامة بناء على طلبها.
    OBSERVACIONES DE LOS GOBIERNOS ACERCA DEL INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL PROYECTO de estatuto DE UN TRIBUNAL PENAL INTERNACIONAL Adición UN تعليقــات الحكومــات بشـأن تقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    México expresa su reconocimiento al informe del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN وتعرب المكسيك عن تقديرها لتقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    OBSERVACIONES DE LOS GOBIERNOS EN RELACION CON EL INFORME DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL PROYECTO de estatuto DE UN TRIBUNAL PENAL INTERNACIONAL UN تعليقات الحكومات على تقريـر الفريـق العامـل المعنـي بصياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL PROYECTO de estatuto DE UN TRIBUNAL PENAL INTERNACIONAL UN بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    El CICR siente gran interés en particular por el artículo 22 de ese proyecto de estatuto, que hay que leer en conjunción con el artículo 22 del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وإن منظمتها تولي أهمية خاصة جدا للمادة ٢٢ من هذا المشروع للنظام اﻷساسي التي لها ارتباط وثيق بالمادة ٢٢ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    III. Proyectos de estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN ثالثا - مشروعا النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Tan pronto como se adopte una decisión, la Secretaría acelerará la elaboración del nuevo texto propuesto del estatuto y el reglamento del personal y de las publicaciones administrativas conexas, así como de un proyecto de estatuto del Tribunal Contencioso-Administrativo y cambios en el Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN فبمجرد اتخاذ قرار بهذا الشأن، ستسرع الأمانة بصياغة النص الجديد المقترح للنظامين الأساسي والإداري للموظفين إلى جانب ما يتصل به من منشورات إدارية، فضلا عن النظام الأساسي المقترح لمحكمة النـزاعات التابعة للأمم المتحدة والتعديلات على النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    87. Desde este punto de vista, el método de trabajo adoptado para la redacción del proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional, consistente en crear un grupo de trabajo y dividirlo en tres subgrupos, le parece eficaz, puesto que permite contar ahora con un proyecto de artículos sobre los cuales deliberar. UN )السيد يامادا، اليابان( ٨٧ - ومن هذه الزاوية فان المنهجية المعتمدة لصياغة نظام اساسي لمحكمة جنائية دولية، عن طريق انشاء فريق عامل قُسﱢم الى ثلاثة افرقة عاملة فرعية، هي منهجية فعﱠالة ﻷنها تزود اللجنة السادسة بمشاريع مواد تناقشها.
    El Canadá espera que se presente un proyecto preliminar de estatuto en el próximo período de sesiones de la Asamblea General y que en el cuadragésimo noveno período de sesiones pueda conocer un proyecto de estatuto. UN وقال إن وفده يأمل في أن يقدم مشروع أولي لنظام أساسي الى الجمعية العامة في دورتها المقبلة ومشروع نظام أساسي في الدورة التاسعة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus