"de estimaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديرات
        
    • التقديرات
        
    • المعنية بالتقديرات
        
    • للتقديرات
        
    • لتقديرات
        
    • بتقديرات
        
    • للتقدير
        
    • يتعلق بالتقديرات
        
    En este sentido, aguarda con interés la presentación de estimaciones de gastos más detallada. UN وفي ذلك السياق، قال إنه يتطلع إلى تقديم تقديرات أكثر تفصيلا بالنفقات.
    Sin embargo, no se dispone de estimaciones cuantitativas de emisiones procedentes de emplazamientos de desechos peligrosos y vertederos. UN غير أنه لا تتوافر تقديرات كمية للإطلاقات الصادرة عن مواقع النفايات الخطرة ومواقع طمر النفايات.
    Sin embargo, no se dispone de estimaciones cuantitativas de emisiones procedentes de emplazamientos de desechos peligrosos y vertederos. UN غير أنه لا تتوافر تقديرات كمية للإطلاقات الصادرة عن مواقع النفايات الخطرة ومواقع طمر النفايات.
    Debe subrayarse que se trata de estimaciones preliminares y que harían falta un examen y revisión adicionales de los supuestos básicos. UN وينبغي التشديد على أن هذه التقديرات تقديرات أولية وأنه سيلزم مواصلة استعراض الافتراضات اﻷساسية وتنقيحها.
    Este fenómeno no ha sido estudiado debidamente y se carece de estimaciones fidedignas de su dimensión. UN ولم تحظ هذه الظاهرة بالدراسة الواجبة وتنقصها التقديرات الموثوق بها ﻷبعادها.
    C. Subcomité de estimaciones y Proyecciones Demográficas UN اللجنة الفرعية المعنية بالتقديرات واﻹسقاطات الديموغرافية
    Ello permitiría presentar la sección de estimaciones de gastos para todas esas misiones en un presupuesto consolidado único. UN ومن شأن هذا أن يؤدي إلى عرض تقديرات التكاليف لجميع مثل هذه البعثات في ميزانية وحيدة وموحدة.
    El consentimiento de la Comisión Consultiva se solicita sobre la base de estimaciones preliminares de gastos presentadas por el Secretario General. UN وتُلتمس هذه الموافقة من اللجنة الاستشارية على أساس تقديرات التكاليف اﻷولية التي يقدمها اﻷمين العام.
    Se dispone de estimaciones y proyecciones de la magnitud y el crecimiento de la población para países con poblaciones más reducidas. UN وتتوافر تقديرات وإسقاطات لعدد السكان ونموهم بالنسبة لبلدان أقل سكانا.
    Por ese motivo, sólo se dispone de estimaciones del número de miembros de las minorías nacionales y de los demás grupos étnicos que residen tradicionalmente en Alemania. UN ولهذا ليست هناك سوى تقديرات لعدد أفراد اﻷقليات القومية وسائر الجماعات العرقية المقيمة تقليديا في ألمانيا.
    Se llegó al entendimiento de que los países disponían de la mayoría de los datos solicitados, aunque en algunos casos se trataba sólo de estimaciones de los expertos. UN ومن المفهوم أن معظم البيانات المطلوبة متاحة في البلدان، على الرغم من كونها في بعض الحالات مجرد تقديرات من الخبراء.
    Para preparar debidamente un documento de licitación, es esencial establecer especificaciones adecuadas, claras y precisas, partiendo de estimaciones razonables del nivel de servicios que haya de prestarse. UN فوضع وثيقة سليمة للمناقصة يتوقف بشكل حاسم على وضع مواصفات صحيحة وواضحة ومفصلة لهذه المناقصة بناء على تقديرات معقولة لمستويات الخدمات التي ستقدم.
    El Banco Mundial dispone de estimaciones que indican una disminución del 24%. La diferencia es resultado de diferencias entre las estimaciones. UN ولدى البنك الدولي تقديرات تشير إلى انخفاض قدره ٢٤ في المائة، والاختلاف ناتج عن الفروق بين التقديرات.
    Se dispone del conjunto completo de estimaciones en disco flexible con el título Trends in Total Migrant Stock, junto con un folleto. UN وتتوافر المجموعة الكاملة من التقديرات على قريصات، تحت عنوان اتجاهات في المجموع الكلي ﻷعداد المهاجرين، مشفوعة بكتيب.
    Fuente: Adaptado de estimaciones preliminares del Subcomité de Nutrición del Comité Administrativo de Coordinación. UN المصدر: المعلومات مستمدة من التقديرات اﻷولية للجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Subcomité de estimaciones y Proyecciones Demográficas UN اللجنة الفرعية المعنية بالتقديرات والاسقاطات الديموغرافية ل.
    5. El Subcomité pasó revista a la labor y a los planes del Subcomité de estimaciones y Proyecciones Demográficas. UN ٥ - واستعرضت اللجنة الفرعية أعمال وخطط اللجنة الفرعية المعنية بالتقديرات والاسقاطات الديموغرافية.
    Subcomité de estimaciones y Proyecciones Demográficas UN اللجنة الفرعية للتقديرات واﻹسقاطات الديمغرافية
    La Comisión pide que en la preparación de estimaciones de gastos se tenga en cuenta un factor que refleje el hecho de que las aeronaves no siempre se sustituyen. UN وتطلب اللجنة أن يؤخذ عدم استبدال الطائرات في الاعتبار عند إعداد البعثة لتقديرات تكاليفها.
    Además, en toda exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas y en toda propuesta de revisión de estimaciones deberían figurar alternativas a la financiación de las nuevas actividades propuestas con cargo al fondo para imprevistos. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتضمن كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح بتقديرات منقحة بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ.
    Todos esos artículos se han presupuestado con arreglo a la guía de estimaciones más reciente de la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN وتدرج جميع هذه الأصناف في الميزانية وفقا لأحدث دليل للتقدير متاح لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Además, cada declaración sobre las consecuencias de presupuesto por programas y cada propuesta de estimaciones revisadas debería contener otras modalidades como alternativa a la financiación con cargo al fondo para imprevistos de las nuevas actividades propuestas. UN وعلاوة على ذلك فإنه ينبغي أن يتضمن كل بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح يتعلق بالتقديرات المنقحة بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus