Estableció planes para situaciones de emergencia y promovió esfuerzos de fomento de la capacidad en los 12 países de la subregión. | UN | ووضعت المفوضية خططاً لمواجهة الطوارئ وعززت جهود بناء القدرات في البلدان الإثني عشر الواقعة في هذا الإقليم الغربي. |
Estableció planes para situaciones de emergencia y promovió esfuerzos de fomento de la capacidad en los 12 países de la subregión. | UN | ووضعت المفوضية خططاً لمواجهة الطوارئ وعززت جهود بناء القدرات في البلدان الإثني عشر الواقعة في هذا الإقليم الغربي. |
Los programas de fomento de la capacidad deberían distinguir los objetivos de cada región y crear un diálogo regional que sea autosostenible. | UN | وينبغي أن تميز برامج بناء القدرات بين أهداف كل منطقة وأن تقيم حواراً إقليميا يمكن أن يدعم نفسه بنفسه. |
También se iniciará un programa de fomento de la capacidad en el plano regional para la capacitación en obtención de recursos. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يُستهل برنامج لبناء القدرات على المستوى الإقليمي من أجل التدريب في مجال تعبئة الموارد. |
:: Organizar un cursillo de fomento de la capacidad en la subregión; | UN | :: تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات في المنطقة دون الإقليمية |
- Organizando reuniones técnicas de fomento de la capacidad por grupos de productos; | UN | :: تنظيم حلقات عملية عن بناء القدرات من جانب جماعات المنتجين؛ |
Varias delegaciones expresaron su reconocimiento al ACNUR por la asistencia prestada en materia de fomento de la capacidad nacional. | UN | وأعربت مجموعة من الوفود عن تقديرها لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمساعدتها في بناء القدرات الوطنية. |
Era necesario ampliar mucho más el concepto de fomento de la capacidad. | UN | وكما هناك حاجة لكي يصبح بناء القدرات مفهوما أوسع بكثير. |
También se tratará de elaborar un proyecto de fomento de la capacidad institucional. | UN | كما ستبذل جهود لتصميم مشروع يرمي إلى تطوير بناء القدرات المؤسسية. |
También sería decepcionante que los donantes no prestasen atención suficiente a las iniciativas de fomento de la capacidad y de asistencia técnica. | UN | وسيكون من المخيب للآمال أيضاً ألا تحظى مبادرات بناء القدرات والمساعدة التقنية بقدر كافٍ من الاهتمام من جانب المانحين. |
Ese apoyo se materializa generalmente en las actividades de fomento de la capacidad. | UN | واشتملت عمليات دعم الملكية الوطنية بشكل نمطي على جهود بناء القدرات. |
Estas y otras iniciativas de fomento de la capacidad previstas facilitan la gestión y la ejecución de otros programas nacionales. | UN | ومن شأن هذه المبادرات وغيرها من مبادرات بناء القدرات المخطط لتنفيذها تسهيل إدارة وتنفيذ برامج وطنية أخرى. |
:: Coordinar los programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica, mediante consultas con las instituciones financieras internacionales; | UN | :: تنسيق برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية بأساليب عدة من بينها التشاور مع المؤسسات المالية الدولية. |
Los países interesados colaborarán en actividades de fomento de la capacidad para apoyar programas espaciales en el continente. | UN | والبلدان المعنية سوف تتعاون في العمل على بناء القدرات لأجل دعم برامج فضائية في أفريقيا. |
Esa información podría servir para elaborar futuros programas de fomento de la capacidad. | UN | ويمكن أن تساعد هذه المعلومات في وضع برامج مستقبلية لبناء القدرات. |
El Comité Preparatorio también está organizando cursillos de fomento de la capacidad para representantes de la sociedad civil. | UN | كما أن اللجنة التحضيرية تعمل أيضا على عقد حلقات عمل لبناء القدرات لممثلي المجتمع المدني. |
Las Partes en la CLD participan en un programa de fomento de la capacidad científica. | UN | مشاركة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في برنامج علمي لبناء القدرات |
Las Partes en la CLD participan en un programa de fomento de la capacidad científica. | UN | مشاركة الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في برنامج لبناء القدرات العلمية. |
Más abajo se enumeran las necesidades generales de fomento de la capacidad y las esferas correspondientes. | UN | وترد أدناه المجالات والاحتياجات العامة المتعلقة ببناء القدرات. |
El Programa procura incluir las actividades de fomento de la capacidad en todas sus actividades a fin de asegurar su sostenibilidad. | UN | والواقع أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يسعى ﻹدراج تنمية القدرات ضمن جميع أنشطته بما يكفل استدامتها. |
Ámbito concreto de la labor de fomento de la capacidad en los países menos adelantados | UN | النطاق المحدد لبناء قدرات أقل البلدان نمواً |
Se ha afirmado que los problemas de los países en desarrollo no son tanto de recursos como de fomento de la capacidad. | UN | ما برحت تساق الحجج بأن القيود التي تواجهها البلدان النامية ليست مشكلة موارد بقدر ما هي مشكلة بناء قدرات. |
Ello también debería demostrar la intención del Fondo de dedicarse cada vez más a actividades estratégicas y de fomento de la capacidad. | UN | وينبغي أن يوضح ذلك أيضا عزم الصندوق على العمل بشكل متزايد في مجال اﻷنشطة الاستراتيجية وأنشطة بناء القدرة. |
También les incumbe formular estrategias de fomento de la capacidad a largo plazo para sus regiones respectivas. | UN | كما ستناط بها المسؤولية عن وضع استراتيجيات لتنمية القدرات على المدى الطويل في إقليم كل منها. |
En el marco de un proyecto de fomento de la capacidad en favor del desarrollo social, la OIT presta apoyo a actividades de formación profesional y capacitación. | UN | وفي إطار مشروع لبناء القدرة من أجل التنمية الاجتماعية، تدعم منظمة العمل الدولية حاليا أنشطة تعليم أو تدريب مهني. |
Número de iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS respaldadas | UN | عدد المبادرات المدعمة الخاصة ببناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Las inversiones en estas iniciativas de fomento de la capacidad deben considerarse parte integrante de la respuesta operacional ordinaria a toda nueva emergencia en que haya refugiados. | UN | والاستثمار في هذه المبادرات المتصلة ببناء القدرات يجب أن يعتبر جزءا لا يتجزأ من الرد العمليات المنتظم إزاء أي حالة طوارئ تشمل اللاجئين. |
Con estos programas de fomento de la capacidad se pretende ayudar a los países en desarrollo a crear sistemas de registros empresariales viables y amplios. | UN | وتهدف هذه البرامج المعنية ببناء القدرات إلى معاونة البلدان النامية على إقامة نظم صالحة وشاملة لسجلات الأعمال التجارية. |
Esas actividades incluyen importantes elementos de fomento de la capacidad y desarrollo institucional. | UN | وهذه اﻷنشطة تشمل عناصر هامة تتعلق ببناء القدرات وبتنمية المؤسسات. |
Las posibilidades de fomento de la capacidad podrán revisarse a medida que se disponga de más información y que se determinen otras necesidades y prioridades. | UN | ويمكن تنقيح هذا النطاق المتعلق ببناء القدرات كلما أتيحت معلومات أخرى واستمر تحديد الاحتياجات والأولويات. |
:: Creación de estrategias de fomento de la capacidad | UN | تطبيق الاستراتيجيات التي وضعت لتطوير القدرات |