"de hoy" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لهذا اليوم
        
    • من اليوم
        
    • هذا اليوم
        
    • المعاصر
        
    • واليوم
        
    • المعاصرة
        
    • الراهن
        
    • الحاضر
        
    • اليوم في
        
    • لليوم
        
    • هنا اليوم
        
    • اليوم من
        
    • من الآن
        
    • العصر
        
    • سابق اليوم
        
    No tengo ningún otro orador inscrito en la lista de hoy. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra? UN وليس لدي أي متكلم آخر على قائمتي لهذا اليوم. فهل يود أي وفد آخر أن يخاطب المؤتمر؟
    Con esto concluye nuestra labor de hoy en esta sesión plenaria oficial. UN وبذلك نصل إلى ختام أعمال جلستنا العامة الرسمية لهذا اليوم.
    A día de hoy, soy la única oportunidad que tiene tu padre. Open Subtitles . إبتداء من اليوم ، أنا الفرصة الوحيدة لدى والدك
    Joon Pyo... a partir de hoy, estudiará con nosotros en la universidad Shinhwa. Open Subtitles من اليوم سيبدأ جون بيو بالحضور الى جامعة شين هاو معنا
    No era mi intención tomar la palabra en la sesión plenaria de hoy. UN إنني لم أكن أعتزم أخذ الكلمة في الجلسة العامة هذا اليوم.
    Sin embargo, debo señalar que el proyecto de resolución presentado en este período de sesiones no refleja ple-namente las realidades del mundo de hoy. UN بيد أنني أود أن أقول إن مشروع القرار بصيغته المقدمة لهذه الدورة لا يعبر تعبيرا كاملا عن واقع العالم المعاصر.
    Y en este mundo de hoy, llenos de odios, un hombre que conoce esa regla, tiene una gran confianza. Open Subtitles واليوم في هذا العالم المليء بالحقد فالرجل الذي يعلم أن هنالك قاعدة واحدة لديه ثقة كبيرة
    En mi lista de oradores de hoy figuran la República Árabe Siria e Indonesia. UN لدي على قائمة المتكلمين لهذا اليوم ممثل الجمهورية العربية السورية وممثل إندونيسيا.
    Creo que fue un buen debate, aunque no estuviese previsto en nuestra agenda de hoy. UN وأظنها كانت مناقشة جيدة وإن لم تكن مدرجة في جدول أعمالنا لهذا اليوم.
    Aquí concluye nuestra labor sustantiva de hoy. UN وتنتهي بهذا أعمالنا الموضوعية لهذا اليوم.
    Estas son las cartas de odio que tenemos. Solo son de hoy. Open Subtitles هذه هي رسائل الكراهية التي حصلنا عليها فقط من اليوم.
    Esta fecha no debe ser posterior a 60 días a partir de hoy. UN ويجـب ألا يتجاوز هذا التاريخ ٦٠ يوما من اليوم.
    Por ejemplo, el error que observó Francia podría haberse observado ayer en lugar de hoy. UN والخطأ الذي لاحظته فرنسا، على سبيل المثال، كان يمكن ملاحظته باﻷمس بدلا من اليوم.
    Creo que nuestra reunión de hoy será un paso importante en ese sentido. UN وأعتقد أن اجتماعنا هذا اليوم سيكون خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Le escribo para comunicarle que un ataque terrorista palestino ha causado la muerte el día de hoy a dos civiles israelíes. UN أكتب إليكم لإبلاغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني أسفر عن مقتل مدنيين إسرائيليين في وقت مبكر من هذا اليوم.
    Esta ampliación es necesaria para reflejar mejor las realidades del mundo de hoy. UN إن زيادة العضوية مطلوبة للتعبير بشكل أفضل عن حقائق عالمنا المعاصر.
    Con profunda preocupación he escuchado el día de hoy versiones informativas sobre una posible ruptura de la moratoria de ensayos nucleares por parte de la República Popular de China. UN واليوم علمت بقلق كبير باحتمال خرق التعهد بوقف التجارب النووية من جانب جمهورية الصين الشعبية.
    Por lo tanto, es importante asegurar que los miembros del Consejo reflejen la situación de hoy. UN لذلك من المهم ضمان أن تكون عضوية المجلس معبرة عن الحالة المعاصرة.
    Y los hechos de hoy ponen en duda la existencia de esa voluntad por parte del mundo desarrollado. UN بيد أن حقائق عصرنا الراهن تبعث على التساؤل عن وجود الإرادة السياسية لدى العالم الصناعي.
    La delegación de México considera que el tratamiento que el día de hoy otorgamos a Sudáfrica obedece a una situación única e irrepetible. UN ويرى وفد المكسيك أن المعاملة التي نمنحها لجنوب افريقيا في الوقت الحاضر تتمشى مع تلك الحالة الفريدة التي لن تتكرر.
    El examen de hoy de la prórroga del mandato de la MICIVIH también es para nosotros un recordatorio de que todavía queda mucho por hacer. UN ونظرنا اليوم في تمديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي يذكرنا أيضا بأنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Con ello queda agotada mi lista de oradores para la sesión de hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? Veo que no. UN بهذا تنتهي قائمة المتحدثين لليوم. هل هناك أي وفد آخر يطلب الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى ذلك.
    No cabe duda de que estas deliberaciones previas influirán en nuestros debates de hoy. UN ومما لا شك فيه أن مناقشاتنا هنا اليوم ستستنير بهذه المداولات السابقة.
    En mi intervención de hoy ante este foro, deseo confirmar la activa participación de Polonia en el proceso de no proliferación y de desarme. UN وإنني، وأنا أتحدث اليوم من على هذا المنبر، أنوي تأكيد التزام بولندا الفعال في عملية عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها.
    Su deuda vence el día 15, tres días a partir de hoy. Open Subtitles الموعد النهائي لكمبيالتك يوم 15، بعد 3 أيام من الآن
    ¿Qué sucedería si un hombre del Paleolítico Superior sobreviviera hasta el día de hoy? Open Subtitles ماذا لو كان هناك رجلاً من العصر الحجري نجا حتي يومنا هذا؟
    También agradecemos al Sr. ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy. UN كما نشكره على بيانه المتسم بسعة المعرفة في وقت سابق اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus