"de la alfabetización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمحو الأمية
        
    • محو الأمية
        
    • الإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • تعليم القراءة والكتابة
        
    • معرفة القراءة والكتابة
        
    • بمحو الأمية
        
    • لمكافحة الأمية
        
    • تعلم القراءة والكتابة
        
    • مكافحة الأمية
        
    • للقضاء على الأمية
        
    • لتعليم القراءة والكتابة
        
    • ومحو الأمية
        
    • للإلمام بالقراءة والكتابة
        
    • للقراءة والكتابة
        
    • بتعليم القراءة والكتابة
        
    Un comité nacional del Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización funciona como subsección del Foro de EPT. UN وتعمل لجنة وطنية معنية بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية كقسم فرعي للمنتدى المعني بتوفير التعليم للجميع.
    En el caso de la Alfabetización en los idiomas nigerianos, estaban alfabetizados cuatro de cada 10 hombres y cinco de cada 10 mujeres. UN وبالنسبة لمحو الأمية باللغات النيجيرية، هناك 4 من كل 10 رجال و5 من كل 10 نساء على إلمام بالقراءة والكتابة.
    Informe del Secretario General sobre un proyecto de propuesta y plan de acción de un decenio de las Naciones Unidas de la alfabetización: educación para todos UN تقرير الأمين العام عن مقترح بإعلان عقد للأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    Los copresidentes declararon que el Decenio de la Alfabetización era un recordatorio de que la alfabetización era un derecho humano. UN وأضافا قائلين إن عقد محو الأمية إنما يُذكّر بأن معرفة القراءة والكتابة هو حق من حقوق الإنسان.
    Hasta el momento, de los 600 distritos seleccionados, 576 han emprendido una intensa labor en pro de la Alfabetización. UN من بين المقاطعات المحددة البالغ عددها 600 تضطلع 576 مقاطعة بعملٍ مُكَثَّف في مجال محو الأمية.
    La promoción de la Alfabetización ha formado parte de las actividades de la Federación desde el principio. UN ولا يزال تشجيع الإلمام بالقراءة والكتابة جزءا من أنشطة الاتحاد منذ تأسيسه.
    Informe del Secretario General sobre la propuesta de un decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización UN تقرير الأمين العام بشأن اقتراح إعلان عقد للأمم المتحدة لمحو الأمية
    :: Celebraciones: planear la celebración periódica del Decenio de la Alfabetización durante el Día Internacional de la Alfabetización a fin de mantener el impulso y los compromisos asumidos al respecto. UN :: الاحتفالات: التخطيط للاحتفال بانتظام بعقد محو الأمية في اليوم الدولي لمحو الأمية بهدف المحافظة على الزخم والالتزام.
    Ejemplo de calendario de diez años para el Decenio de la Alfabetización de las Naciones Unidas UN مثال لإطار زمني مدته عشر سنوات لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية
    Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización: la educación para todos UN عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    Informe del Secretario General sobre un plan de acción internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización: la educación para todos UN تقرير الأمين العام عن خطة عمل دولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    A raíz de la Conferencia de Jomtien, 1990 fue declarado Año Internacional de la Alfabetización y elegido para el lanzamiento del Decenio Mundial de la Educación para Todos. UN واعتبارا من مؤتمر جومتيم، أعلن عام 1990 سنة دولية لمحو الأمية. وهو أيضا موعد انطلاق العقد العالمي للتعليم للجميع.
    El nuevo Gobierno ha creado una Secretaría de Estado encargada de la Alfabetización y la educación no estructurada. UN وقد أنشأت الحكومة وزارة دولة لمحو الأمية والتعليم غير الرسمي.
    Programa de divulgación de la Alfabetización para mujeres rurales UN برنامج الدعوة لمحو الأمية بين نساء الريف
    Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización: la educación para todos UN عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    Actividades del Día Internacional de la Alfabetización: posibles temas UN الأنشطة الوطنية في مجال محو الأمية: المواضيع الممكنة
    Su delegación estima que la promoción de la Alfabetización debe situarse en el centro mismo de los esfuerzos encaminados al adelanto de la mujer. UN وذكر أن وفده يؤمن بأن تعزيز محو الأمية ينبغي أن يمثل لب الجهود الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    Los cuadros que siguen indican el estado de la Alfabetización en el Congo. UN وتدل الجداول التالية على حالة محو الأمية في الكونغو.
    :: Escasa asistencia de las niñas a los centros de enseñanza secundaria, detalles insuficientes sobre la enseñanza primaria gratuita y el aumento de la Alfabetización entre las mujeres. UN :: انخفاض معدلات انتظام الفتيات في الدراسة في مؤسسات التعليم الثانوي وقصور التفاصيل المتصلة بالتعليم الابتدائي المجاني وبزيادة الإلمام بالقراءة والكتابة بين صفوف النساء؛
    Añadió que el Fondo no estaba duplicando esfuerzos en la esfera de la Alfabetización bilingüe. UN وأضاف أن الصندوق لا يكرر جهود الآخرين في مجال تعليم القراءة والكتابة بلغتين.
    Sin embargo, casi en todas partes, el reto de la Alfabetización supera los medios disponibles. UN غير أن التحدي المتمثل بمحو الأمية يتجاوز الوسائل المتاحة في كل مكان تقريبا.
    Planificación estratégica de la Alfabetización de las mujeres en la región árabe UN التخطيط الاستراتيجي لمكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية
    Aumento de la Alfabetización y mejora de la instrucción complementaria a la alfabetización y la educación permanente entre jóvenes y adultos, prestando especial atención al adelanto de la mujer en todas las esferas de la educación. UN تعزيز فرص الشباب والكبار في تعلم القراءة والكتابة والتعلم في مرحلة ما بعد اﻹلمام بالقراءة والكتابة والتعلم المستمر، مع التركيز بوجه خاص على النهوض بالمرأة في جميع مجالات التعليم.
    Asimismo, viene participando desde hace mucho en la promoción de la Alfabetización funcional como parte de los programas de formación profesional y desarrollo empresarial. UN وقد اشتركت أيضا منذ وقت طويل في جهود مكافحة الأمية الوظيفية كجزء من التدريب المهني وبرامج تنمية المشاريع التجارية.
    El próximo Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización, en el que la UNESCO tendrá la función principal, no ha de verse, pues, como una iniciativa aislada y paralela, sino como una parte integral de la Educación para Todos. UN وأضاف أن عقد الأمم المتحدة للقضاء على الأمية الذي ستقوم فيه اليونسكو بدور قيادي لا يمكن النظر إليه باعتباره مبادرة منعزلة أو موازية وإنما هو جزء لا يتجزأ من التعليم للجميع.
    Los activistas de la Alfabetización de las mujeres han convertido en muchas zonas las campañas de alfabetización en auténticos movimientos feministas. UN وأما الناشطون في الدعوة لتعليم القراءة والكتابة للنساء فقد حولوا حملات محو اﻷمية في مناطق عديدة إلى حركات نسائية حقيقية.
    La visión de la Alfabetización como libertad y de la Alfabetización para todos sigue siendo tan pertinente hoy como al principio del Decenio. UN ولا تزال رؤية محو الأمية بوصفها حرية ومحو الأمية للجميع ملائمة في الوقت الحالي كما كانت في بداية العقد.
    Más del 95% de los niños concluyen la enseñanza primaria, y el país reafirma su compromiso de cumplir los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización. UN وأكثر من 95 في المائة من الأطفال أكملوا الدراسة الابتدائية. وأعاد البلد تأكيد التزامه بتحقيق أهداف عقد الأمم المتحدة القادم للإلمام بالقراءة والكتابة.
    Una de las prioridades nacionales es la mejora del nivel de los resultados educativos en todas las escuelas, especialmente en lo que hace a las metas básicas de la Alfabetización y los conocimientos de aritmética, y el logro de mejores niveles de medición nacional del rendimiento, incluidos los resultados de los exámenes. UN ومن بين الأولويات الوطنية رفع معايير الإنجازات التعليمية بالنسبة لجميع المدارس، وخاصة، المهارات الأساسية للقراءة والكتابة والحساب وتحقيق مستويات أفضل في المقاييس الوطنية للإنجاز، بما في ذلك، نتائج الامتحانات.
    El sistema no formal se ocupa de la Alfabetización y de la formación de adultos y de adolescentes. UN تعنى التربية غير النظامية بتعليم القراءة والكتابة وتدريب الراشدين واليافعين كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus