Durante 15 años Israel hizo caso omiso de las resoluciones de la Asamblea General relativas a su capacidad nuclear. | UN | وقال إن اسرائيل صمت آذانها لفترة خمس عشرة سنة على قرارات الجمعية العامة المتعلقة بقدراتها النووية. |
Preparación de informes anuales en respuesta a resoluciones de la Asamblea General relativas a los territorios no autónomos. | UN | كما جرى إعداد التقارير السنوية استجابة لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
XI. Resoluciones de la Asamblea General relativas a la labor de la Comisión | UN | حادي عشر قرارات الجمعية العامة المتعلقة بعمل اللجنة |
La oradora confía en que la cuenta se administre con arreglo a todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General relativas a la gestión de los recursos humanos. | UN | وأعربت عن ثقتها بأن الحساب سيدار وفقا لجميع القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية. |
Se recomiendan la plena aplicación de las resoluciones de la Asamblea General relativas a este programa, y un refuerzo todavía mayor del contenido y del contexto institucional del programa. | UN | كما يوصى بالتنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة بشأن هذا البرنامج، وبزيادة تعزيز محتوى البرنامج وهيكله المؤسسي. |
B. Resoluciones de la Asamblea General relativas a las sanciones | UN | باء - قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالجزاءات |
Observando todas las resoluciones de la Asamblea General relativas a la eliminación de la violencia contra la mujer, | UN | وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة, |
En todos los años comprendidos en el período que se examina, la organización llevó a cabo sus actividades en pro de la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General relativas a las minas terrestres. | UN | وفي كل عام من الفترة قيد الاستعراض، دعت الهيئة إلى تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية. |
La Oficina garantizará el pleno cumplimiento de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General relativas a la gestión de recursos humanos. | UN | وسيكفل المكتب الامتثال التام لقرارات ومقررات الجمعية العامة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
La Oficina garantizará el pleno cumplimiento de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General relativas a la gestión de recursos humanos. | UN | وسيكفل المكتب الامتثال التام لقرارات ومقررات الجمعية العامة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
La Oficina garantizará el pleno cumplimiento de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General relativas a la gestión de recursos humanos. | UN | وسيكفل المكتب الامتثال التام لقرارات ومقررات الجمعية العامة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
Suriname ha estado siempre en contra de este bloqueo y, por consiguiente, ha apoyado plenamente las sucesivas resoluciones de la Asamblea General relativas a este tema y ha votado a favor de ellas. | UN | إن سورينام ما برحت تعارض هذا الحظر ولذلك أيدت بالكامل قرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذه المسألة وصوتت مؤيدة لها. |
Se deben tomar medidas eficaces que garanticen la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General relativas a este tema y deben incluirse recomendaciones al efecto en el próximo informe del Secretario General. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير فعالة لضمان تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذا البند، وإدراج توصيات بهذا المعنى في التقرير المقبل لﻷمين العام. |
El Comité Especial ha invitado sistemáticamente a las Potencias administradoras a participar en los trabajos del Comité y cooperar con éste en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General relativas a los territorios no autónomos. | UN | وقد دأبت اللجنة الخاصة على دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى المشاركة في عمل اللجنة وإلى التعاون معها في تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Expresa su reconocimiento al Secretario General por la determinación con que se ha empeñado en aplicar las decisiones de la Asamblea General relativas a la gestión de los recursos humanos. | UN | وأثنت على الأمين العام للتصميم الذي أبداه في القيام بتطبيق توجيهات الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية. |
El PNUD seguirá las deliberaciones de la Asamblea General relativas a este informe. | UN | وسيتابع البرنامج مداولات الجمعية العامة بشأن هذا التقرير. |
Ese empoderamiento ha sido confirmado por varias resoluciones de la Asamblea General relativas a la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas. | UN | وقد أُكدت تلك الإجراءات التمكينية في عدد من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة بشأن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة. |
Seguimos apoyando las decisiones de la Asamblea General relativas a la transparencia en cuanto a armamentos y gastos militares, en las que se exige a los Estados Miembros que proporcionen información sobre sus inventarios de armas convencionales y gastos en esa esfera. | UN | وما زلنا نؤيد قرارات الجمعية العامة بشأن الشفافية في التسلح والنفقات العسكرية، التي تقتضي من الدول الأعضاء تقديم معلومات عن موجوداتها من الأسلحة التقليدية وعن نفقاتها. |
Es totalmente incompatible con las disposiciones anteriormente mencionadas de la Carta de las Naciones Unidas, las resoluciones de la Asamblea General relativas a las sanciones y los Pactos y demás instrumentos relativos a los derechos humanos. | UN | ويتعارض كليا مع المواد التي جاء ذكرها والواردة في ميثاق الأمم المتحدة أو في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالجزاءات أو في صكوك واتفاقيات حقوق الإنسان. |
Observando todas las resoluciones de la Asamblea General relativas a la eliminación de la violencia contra la mujer, | UN | وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة, |
La Mesa tomó nota de las siguientes resoluciones de la Asamblea General relativas a la racionalización de los trabajos, incluido el funcionamiento administrativo y financiero de la Organización: | UN | 6 - أحاط المكتب علما بالقرارات التالية للجمعية العامة المتصلة بترشيد الأعمال، بما في ذلك أداء المنظمة الإداري والمالي: |
Sugiero que, en aras de la eficiencia, el formato de las resoluciones se reserve a las medidas de la Asamblea General relativas a cuestiones de política y en las que se recomiende la adopción de medidas por los Estados Miembros y la comunidad internacional. | UN | واقترح، حفاظا على الفعالية، أن يحتفظ بشكل القرار لصياغة تدابير الجمعية العامة التي تتناول مسائل السياسة العامة. وتتضمن توصيات للدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي لاتخاذ إجراء. |
13. Pide al Secretario General que transmita al Director General del Organismo las actas del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General relativas a las actividades del Organismo. | UN | ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة المتعلقة بأنشطة الوكالة. |
1. Reitera su resolución 13 (I), en la que se estableció el Departamento de Información Pública, y las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General relativas a las actividades del Departamento; | UN | 1 - تؤكد من جديد قرارها 13 (د-1) الذي أنشأت بموجبه إدارة شؤون الإعلام، وجميع ما يتصل بهذا الموضوع من قرارات الجمعية العامة الأخرى المتعلقة بأنشطة الإدارة؛ |