"de la estrategia global" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية العالمية
        
    • للاستراتيجية العالمية
        
    • من استراتيجية
        
    • في استراتيجية
        
    • إستراتيجية
        
    • في إطار استراتيجية
        
    • عن استراتيجية
        
    • من الاستراتيجية الشاملة
        
    • المتحدة استراتيجية
        
    • استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة العالمية
        
    • من الاستراتيجية العامة
        
    • اﻻستراتيجية العامة
        
    • الإستراتيجية العالمية
        
    La aprobación el año pasado por la Asamblea General de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo revistió una importancia crucial. UN ولقد كان اعتماد الجمعية العامة في العام الماضي لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أمرا بالغ الأهمية.
    Grupo de trabajo sobre la facilitación de la aplicación integrada de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN الفريق العامل المعني بتيسير التنفيذ المتكامل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    La promoción de la participación de las mujeres en la toma de decisión local debería ser una de las claves de la estrategia global para los próximos diez años. UN وينبغي أن يكون لتعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المحلية دور محوري في الاستراتيجية العالمية للسنوات العشر المقبلة.
    Con la aprobación de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, dimos un histórico paso hacia delante. UN وقد اتخذنا خطوة تاريخية متقدمة بإقرار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Deben intensificarse los esfuerzos mundiales para lograr una aplicación equilibrada de los cuatro pilares de la estrategia global. UN ويجب بذل المزيد من الجهود العالمية من أجل كفالة التنفيذ المتوازن للركائز الأربع للاستراتيجية العالمية.
    En este sentido, debe aplaudirse la adopción por la Asamblea General de la estrategia global contra el terrorismo. UN وإننا نرحب باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    10. El desarrollo industrial eficaz y sostenible sigue siendo un importante aspecto de la estrategia global de desarrollo de Sri Lanka. UN واسترسل قائلا إن التنمية الصناعية الفعالة والمستدامة ما زالت تشكّل جانباً مهماً من استراتيجية سري لانكا الإنمائية الشاملة.
    Número de Estados que recibieron asistencia para abordar los elementos pertinentes de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN عدد الدول التي تلقت المساعدة على معالجة العناصر ذات الصلة في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    La aprobación de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo por la Asamblea General fue, de hecho, un acontecimiento histórico. UN إن اعتماد الجمعية العامة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب كان حدثا تاريخيا بالفعل.
    Mi delegación aplaude la aprobación por las Naciones Unidas de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ويرحب وفد بلدي باعتماد الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El Concepto consolida el enfoque de Rusia con respecto a la aplicación efectiva de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ومن شأن هذا المفهوم أن يوطد نهج روسيا في التنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Mi delegación está a favor de la cooperación regional e internacional y reafirma su compromiso con la aplicación plena de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ويدعم وفد بلدي التعاون الدولي والإقليمي ويكرر تأكيد التزامه بالتنفيذ الكامل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية.
    El Gobierno de España muestra su satisfacción por la aprobación de la estrategia global contra el terrorismo, que no olvida a las víctimas y a sus familiares. UN وترحب حكومة إسبانيا باعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي لا تتجاهل الضحايا وعائلاتهم.
    Convencidos de que la lucha contra el terrorismo es una prioridad máxima, Kazajstán encomia la puesta en marcha de la estrategia global contra el terrorismo. UN ولاقتناع كازاخستان بأن مكافحة الإرهاب ذات أولوية عليا، فهي تثني على إطلاق الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    También celebró un debate temático para supervisar la aplicación de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN كما عقدت الجمعية مناقشة مواضيعية لرصد تنفيذ الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    El proyecto de resolución que se aprobará contiene una firme condena del terrorismo y una reafirmación de la estrategia global contra el terrorismo. UN يتضمن مشروع القرار المقدم لاعتماده إدانة قوية للإرهاب وتأكيدا مجددا للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    A tal efecto, la Unión Europea ha redoblado sus esfuerzos para ejecutar cabalmente los cuatro pilares de la estrategia global. UN وفي هذا الصدد، ضاعف الاتحاد الأوروبي جهوده المبذولة لتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية بشكل كامل.
    También doy las gracias al Presidente Kerim por haber convocado esta reunión sobre el primer examen de la estrategia global contra el terrorismo. UN كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La prevención de las violaciones de los derechos humanos constituye un elemento fundamental de la estrategia global de las Naciones Unidas para prevenir los desastres sociales. UN ٣٧ - يعد منع انتهاكات حقوق اﻹنسان جزءا جوهريا من استراتيجية شاملة تنتهجها اﻷمم المتحدة لدرء الكوارث الاجتماعية.
    Los paquetes de servicios segmentados en módulos son uno de los elementos atractivos de la estrategia global para los servicios sobre el terreno. UN وتمثل مجموعات الخدمات المكونة من وحدات قياسية عنصرا جذابا في استراتيجية تقديم الخدمة الميدانية على الصعيد العالمي.
    Por tanto, su Gobierno acoge con agrado la aprobación de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ولذلك ترحب حكومته باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La BLNU como centro mundial de servicios en el contexto de la estrategia global de apoyo sobre el terreno UN قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي كمركز للخدمات العالمية في إطار استراتيجية الدعم الميداني العالمية المقترحة
    Como se indica en el informe sobre los progresos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, se han elaborado indicadores principales de desempeño para las funciones y actividades en marcha. UN وحسبما ورد في التقرير المرحلي عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وضعت مؤشرات الأداء الرئيسية للوظائف والأنشطة الجارية.
    Además, se indica una serie de funciones operacionales de rutina que resultan de la estrategia global. UN ويرد بالإضافة إلى ذلك بيان مجموعة من المهام العملية الروتينية المتكررة المنبثقة من الاستراتيجية الشاملة.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación por la Asamblea General de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo (A/RES/60/288) el 8 de septiembre de 2006 y la creación del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo para asegurar la coordinación y la coherencia generales de las actividades de lucha contra el terrorismo del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يرحب باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (القرار 60/288، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2006) وإنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لتأمين التنسيق والترابط في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب،
    Progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Es importante aprovechar el impulso generado por la aprobación de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وقال إن من المهم البناء على ما تولد من زخم باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Todas esas medidas forman parte de la estrategia global encaminada a reducir la pobreza en su país, del 49 al 15%, en 2015. UN وتشكل جميع هذه التدابير جزءا من الاستراتيجية العامة للحد من الفقر في كوت ديفوار من 49 في المائة إلى 15 في المائة بحلول عام 2015.
    Por ello, el Perú apoya los esfuerzos que se realizan en las Naciones Unidas en materia de lucha contra el terrorismo, dentro de los cuales destaca la aprobación de la estrategia global para la Lucha contra el Terrorismo. UN ولذا تؤيد بيرو الجهود المبذولة في الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، ومن بينها نلاحظ الموافقة على الإستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus