"de la estrategia mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻستراتيجية العالمية
        
    • للاستراتيجية العالمية
        
    • اﻹستراتيجية العالمية
        
    • في الاستراتيجية العالمية
        
    • من الاستراتيجية العالمية
        
    • الاستراتيجي العالمي
        
    • المتعلقة بالاستراتيجية العالمية
        
    • في إطار الاستراتيجية العالمية
        
    • عن الاستراتيجية العالمية
        
    • الاستراتيجية العالمية في
        
    • واﻻستراتيجية العالمية
        
    EJECUCIÓN de la Estrategia Mundial DE LA VIVIENDA UN تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠
    2. El objetivo de la Estrategia Mundial de la Vivienda es facilitar vivienda adecuada para todos antes del año 2000. UN ٢ - إن هدف اﻹستراتيجية العالمية للمأوى هو تيسير توفير المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ .
    1. El sistema de las Naciones Unidas seguirá prestando asistencia a los Estados miembros para la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda, los planes de acción nacionales y el Programa de Hábitat. UN تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بتوفير المزيد من المساعدة للدول اﻷعضاء لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية وجدول أعمال الموئل
    Examen de mitad de período de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: informe del Director Ejecutivo UN استعراض منتصف المدة للاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠: تقرير المدير التنفيذي
    Al respecto, dado el carácter complejo y sin fronteras del terrorismo, es sumamente importante que la cooperación internacional sea un rasgo distintivo de la Estrategia Mundial de la lucha contra este fenómeno. UN وفي هذا الصدد، وبالنظر إلى الطابع المعقد للإرهاب الذي لا يعترف بحدود، من الأهمية بمكان أن يكون التعاون الدولي هو السمة البارزة في الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    3. Los asociados fortalecerán las redes y desempeñarán un papel activo en la aplicación y supervisión de la Estrategia Mundial de la Vivienda y los planes de acción nacionales. UN ٣ - يقوم الشركاء بتقوية الشبكات والقيام بدور نشط في تنفيذ ورصد اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطط العمل الوطنية
    3. El Consejo Económico y Social pasará revista a la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda UN ٣ - يستعرض المجلس اﻹقتصادي والاجتماعي تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى
    5 HS/C/16/3 Ejecución de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: informe del Director Ejecutivo UN ٥ 3/61/C/SH تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: تقرير المدير التنفيذي المرفق الثاني )تابع(
    Debido a ello, el plan de acción propuesto para la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda es breve y tiene por objeto lograr una transición fluida de la Estrategia Mundial de la Vivienda a la aplicación de las partes del Programa de Hábitat relacionadas con la vivienda. UN ولهـذا السبب تأتي خطـة العمـل المقترحة لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى مقتضبة وموضوعة خصيصاً لتحقيق إنتقال سلس من اﻹستراتيجية العالمية للمأوى من جدول أعمال الموئل .
    2. La Comisión de Derechos Humanos, en su 17º período de sesiones, pasará revista a la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda e iniciar un examen definitivo para su 18º período de sesiones, que se celebrará en 2001. UN ٢ - تستعرض لجنة المستوطنات البشرية ، في دورتها السابعة عشرة ، تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى ، وتبدأ في تنفيذ استعراض أخير في دورتها الثامنة عشرة في عام ٢٠٠١
    5 HS/C/16/3/Add.1 Quinto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos a la Asamblea General sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: nota del Director Ejecutivo UN ٥ 1.ddA/3/61/C/SH مشروع التقرير الخامس للجنة المستوطنات البشرية المقدم إلى الجمعية العامة حول تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: مذكرة من المدير التنفيذي
    O. Decisión 15/15: Cuarto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos a la Asamblea General sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000 UN سين - المقرر ١٥/١٥ : التقرير الرابع للجنة المستوطنات البشرية المقدم للجمعية العامة حول تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠
    163. El plan de acción de la Estrategia Mundial de la Vivienda propuesto para 1998-1999 está estrechamente vinculado con la aplicación del Programa de Hábitat, y figura en el apéndice del presente informe. UN ٣٦١ - ترتبط اﻹستراتيجية العالمية المقترحة لخطة عمل المأوى للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، إرتباطاً وثيقاً بتنفيذ جدول أعمال الموئل ، وترد في التذييل لهذا التقرير .
    Fortalecimiento del apoyo del CNUAH (Hábitat) a las actividades internacionales, regionales, nacionales y locales para la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda y los planes nacionales de acción en el marco del Programa de Hábitat UN يقوم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بتقوية دعمه لﻹجراءات الدولية واﻹقليمية والوطنية والمحلية لتنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى وخطة العمل الوطنية في إطار جدول أعمال الموئل
    Atendiendo a lo dispuesto en el párrafo 10, se presentará a la Comisión en su 16º período de sesiones un informe sobre la aplicación de la próxima fase de la Estrategia Mundial (HS/C/16/3). UN وإستجابة للفقرة ١٠ ، سيعرض على اللجنة في دورتها السادسة عشرة ، تقرير عن تنفيذ المرحلة المقبلة من اﻹستراتيجية العالمية (HS/C/16/3).
    31. En los informes del Director Ejecutivo sobre la aplicación del Programa 21 (HS/C/16/15) y la ejecución de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000 (HS/C/16/3) figura información sobre la aplicación de la resolución 15/12. UN ٣١ - يعثر على معلومات حول تنفيذ القرار ١٥/١٢ في تقريري المدير التنفيذي عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ (HS/C/16/15) وعن تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ (HS/C/16/3).
    La Asamblea General, en el párrafo 7 de su resolución 43/181, de 20 de diciembre de 1988, pidió a la Comisión de Asentamientos Humanos que, en su condición de órgano designado para coordinar la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000, informara cada dos años a la Asamblea General sobre los progresos logrados en su aplicación. UN طلبت الجمعية العامة فـي الفقرة ٧ من قرارها ٣٤/١٨١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١ ، إلى لجنة المستوطنات البشرية بصفتها الهيئة المخصصة لتنسيق تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ ، أن ترفع تقريراً كل فترة سنتين إلى الجمعية العامة حول التقدم المحرز في تنفيذها .
    Convencido de esta idea, el pasado año el Camerún apoyó la aprobación, por parte de la Asamblea General, de la Estrategia Mundial contra el Terrorismo. UN وبسبب هذا الاقتناع ساهمت الكاميرون في السنة المنصرمة في اعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    En ese sentido, he fijado la innovación como una de las prioridades de la Estrategia Mundial de Salud de las Mujeres y los Niños. UN فعلى سبيل المثال، جعلت من الابتكار أولوية في الاستراتيجية العالمية من أجل صحة المرأة والطفل.
    Abrigamos la esperanza de que esta cuestión reciba una atención adecuada como parte de la Estrategia Mundial sobre el particular. UN ونأمل أن تلقى هذه المسألة اهتماما مناسبا بوصفها جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية العالمية في هذا المجال.
    El Plan Estratégico, formulado en el contexto general del Marco de la Estrategia Mundial contra el VIH/SIDA, define las funciones básicas del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de las actividades nacionales y describe el enfoque y las prioridades de las organizaciones participantes del sistema de las Naciones Unidas en una respuesta coordinada. UN وتحدد هذه الخطة الاستراتيجية، التي رُسمت في السياق العام للإطار الاستراتيجي العالمي لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المهام الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية، وتحدد نهج مشاركة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مواجهة منسّقة لانتشار هذا الوباء وأولويات هذه المشاركة.
    En distintos países se llevaron a la práctica, con resultados desiguales, varios de los principios establecidos en los documentos de política de la Estrategia Mundial de la Vivienda. UN وتم تنفيذ مجموعة واسعة من التطبيقات العملية للمبادئ المنصوص عليها في وثائق السياسات العامة المتعلقة بالاستراتيجية العالمية لتوفير المأوى في بلدان مختلفة، وأسفرت تلك التطبيقات عن نتائج متباينة.
    El costo de la producción agrícola también se consideró una de las cuestiones metodológicas prioritarias en el marco de la Estrategia Mundial. UN 26 - جرى أيضا تحديد تكلفة الإنتاج الزراعي ضمن المواضيع المنهجية ذات الأولوية في إطار الاستراتيجية العالمية.
    Como se señala también en el informe, la actividad comenzará en 2011, una vez que se haya completado el proceso de fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos y se hayan examinado las posibles consecuencias de la Estrategia Mundial de apoyo a las actividades sobre el terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وأشير كذلك في التقرير، إلى أن العملية ستبدأ في عام 2011 بعد الانتهاء من توطيد إجراءات تعزيز إدارة الشؤون السياسية والنظر في الآثار التي يحتمل أن تترتب عن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني لإدارة الدعم الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus