| General de Brigada Henry Anyidoho, Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR | UN | البريغادير جنرال هنري أنيدوهو، نائب قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
| General de Brigada Andre Van Baelen, Comandante de la Fuerza de la MINURSO | UN | العميد اندريه فان بايلين، قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
| El período de servicio del Comandante de la Fuerza de la UNIKOM, General de División Krishna Thapa, concluirá el 30 de noviembre de 1995. | UN | في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ تنتهي فترة عمل اللواء كريشنا ثابا قائدا لقوة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
| El General de División Mgwebi fue anteriormente el Comandante de la Fuerza de la Misión de la Unión Africana en Burundi. | UN | وقد عمل الميجور - جنرال مبويسيلو سابقا قائدا لقوة بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي. |
| El Comandante de la Fuerza de la UNMIS comparte su experiencia en el despliegue y las cuestiones operacionales con el Comandante de la Fuerza de la UNAMID. | UN | فقائد قوة البعثة يجري تبادلا للتجارب بشأن الانتشار والمسائل العملياتية مع قائد قوة العملية. |
| Habría que seguir ampliando el cuartel general de la Fuerza de la ONUSOM II hasta que estuviera en plenas condiciones de dirigir las operaciones. | UN | وسيلزم الاستمرار في توسيع مقر قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى أن يتوفر لها التمكن على صعيد العمليات. |
| El Comandante de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), General Diallo, ha sido informado sobre estas violaciones. | UN | وأُبلغ قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الجنرال ديالو، بهذه الانتهاكات. |
| Entretanto, el Comandante de la Fuerza de la MINURSO, General de División György Száraz, ha estado actuando en calidad de oficial encargado de la Misión. | UN | وفي هذه الأثناء، يتولى قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، اللواء جورجي جاراز، مهام الموظف المسؤول عن البعثة. |
| El General de División Patrick Cammaert, Comandante de la División Oriental y Comandante Adjunto de la Fuerza de la MONUC, hizo una declaración. | UN | وأدلى ببيان الميجور جنرال باتريك كامايرت، قائد الفرقة الشرقية ونائب قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| El Teniente General Owonibi se ha desempeñado anteriormente como Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNMIL. | UN | وكان الفريق أوونيبي يعمل نائبا لقائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
| Reuniones de enlace celebradas por el Comandante de la Fuerza de la MINURSO | UN | عقد قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية اجتماعات للاتصال |
| Como parte de sus responsabilidades, los funcionarios del centro de operaciones proporcionan orientaciones y asesoramiento técnico al equipo de logística de la Fuerza de la AMISOM para asegurar que administre todos los materiales entregados por la UNSOA a la AMISOM y que rinda cuentas por ellos. | UN | ويضطلع موظفو المركز المشترك، في إطار مسؤوليتهم، بتقديم التوجيه والمشورة الفنية لفريق اللوجستيات لقوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لضمان توليه إدارة وحصر جميع المواد التي يقدمها المكتب إلى البعثة. |
| En cuanto a los aspectos militares de la labor de la MINURSO, el Secretario General acogió complacido la firma, por el Gobierno de Marruecos y del Comandante de la Fuerza de la MINURSO, del acuerdo sobre las minas y los artefactos explosivos no detonados. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بالجوانب العسكرية من عمل بعثة الاستفتاء، رحب اﻷمين العام بتوقيع حكومة المغرب والقائد العام لقوة بعثة الاستفتاء على اتفاق اﻷلغام اﻷرضية والمعدات الحربية غير المتفجرة. |
| Reemplazará al Teniente General Daniel Ishmael Opande, de Kenya, que se desempeñó como Comandante de la Fuerza de la UNMIL desde octubre de 2003. | UN | وسيحل محل الفريق دانييل إشمايل أوباندي (كينيا) الذي عمل قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
| Por orden del Comandante de la Fuerza de la UNAMID, se realizó una investigación de las causas del ataque. | UN | 7 - وبناء على توجيه من قائد قوة العملية المختلطة، أُجري استعراض للتحقيق في أسباب الهجوم. |
| El Comandante de la Fuerza de la UNAMID y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios aportaron información complementaria. | UN | واستكمل قائد قوة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هذه الإحاطة. |
| Se pediría al Gobierno de los Estados Unidos que creara una fuerza táctica de reacción rápida para apoyar al Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II. | UN | وسيُطلب الى حكومة الولايات المتحدة تشكيل قوة تكتيكية للرد السريع لدعم قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
| Con respecto a la estructura de la Fuerza de la UNAMID en general, los ofrecimientos de contingentes excedieron de la capacidad que las Naciones Unidas y la Unión Africana solicitaron en diversas esferas, tales como batallones y compañías de infantería. | UN | وفيما يتعلق بالهيكل الموسع لقوة العملية المختلطة، تجاوزت عروض تقديم القوات القدرات التي طلبتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في عدد من المجالات من قبيل كتائب وسرايا المشاة. |
| El 11 de abril, el Comandante de la Fuerza de la UNTAET y el comandante de las fuerzas de Indonesia en Timor Occidental firmaron un memorando de entendimiento relativo a la coordinación táctica en la zona fronteriza a fin de perfeccionar la cooperación. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل، وقّع قائد قوة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية وقائد القوات الإندونيسية في تيمور الغربية على مذكرة تفاهم تتعلق بالتنسيق التكتيكي في منطقة الحدود لتعزيز التعاون. |
| Lamento tener que informarle de que, según ha comunicado el Comandante de la Fuerza de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR), la situación en Kigali y en otras partes de Rwanda ha seguido deteriorándose. | UN | يؤسفني أن أبلغكم بأن قائد القوة في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا قد أفاد عن وقوع مزيد من التدهور في حالة كيغالي وفي أنحاء أخرى من رواندا. |
| Posteriormente, el Gobierno de Etiopía centró sus críticas en el Comandante de la Fuerza de la MINUEE, manifestando que había perdido confianza en él. | UN | وركزت الحكومة الإثيوبية فيما بعد انتقاداتها على قائد قوة البعثة وذكرت أنها لم تعد تثق به. |
| Invito en consecuencia a los asociados y amigos de la República Centroafricana a que hagan todavía más para asistir en el refuerzo de la Fuerza de la CEMAC, con miras a la instauración de la seguridad en el territorio, tanto en Bangui como en el interior del país. | UN | وإني لذلك أدعو شركاء جمهورية أفريقيا الوسطى وأصدقاءها إلى بذل مزيد من الجهود المساعدة في تعزيز قوات الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا، من أجل إحلال الأمن في الإقليم، وفي بانغي وداخل البلد. |
| Al mismo tiempo, se propone la reclasificación del puesto de Comandante Adjunto de la Fuerza de la categoría D-2 a la categoría D-1. | UN | ويقترح في الوقت نفسه إعادة تصنيف وظيفة نائب قائد القوة بخفضها من رتبة مد-2 إلى رتبة مد-1. |
| Por tanto, continuarán las actividades encaminadas a agilizar el despliegue de la Fuerza de la MINURCAT al completo a fin de mejorar la seguridad de la zona este del Chad. | UN | ومن ثم ستستمر الجهود الرامية إلى التعجيل بنشر القوة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بالكامل من أجل تعزيز أمن منطقة شرق تشاد. |
| Tras celebrar las consultas habituales, quisiera comunicarle que tengo la intención de nombrar al General de División Leonard Muriuki Ngondi (Kenya) Comandante de la Fuerza de la UNMIL. | UN | فعقب المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي تعيين اللواء ليونارد موريوكي نغوندي (كينيا) قائدا للقوة ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
| La Unión Africana ha nombrado además al General Martin Agwai Comandante de la Fuerza de la AMIS, en la inteligencia de que será Comandante de la Fuerza de la operación híbrida cuando ésta reemplace a la AMIS. | UN | كما عيَّن الاتحاد الأفريقي الجنرال مارتين أغواي من نيجيريا قائدا لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، على أن يكون من المفهوم أنه سيصبح قائد قوات العملية المختلطة عندما تحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
| Las tropas de la MONUC, y de la Fuerza de la Unión Europea (EUFOR R. D. Congo) y el Jefe de Seguridad de la MONUC fueron avisados inmediatamente y se trasladaron a la zona. | UN | وعلى الفور، تم إبلاغ قوات البعثة والقوات التابعة لقوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورئيس الأمن بالبعثة ونقلها إلى المنطقة. |
| Tras celebrar las consultas habituales, le comunico mi intención de nombrar al General de División Gnakoudé Béréna (Togo) Comandante de la Fuerza de la ONUCI. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أنوي تعيين اللواء غناكودي بيرينا (توغو) قائدا لقوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |