"de la gente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناس
        
    • للناس
        
    • من الأشخاص
        
    • بالناس
        
    • للشعب
        
    • البشر
        
    • الشعب
        
    • عن الأشخاص
        
    • من أشخاص
        
    • على الأشخاص
        
    • الملاحين
        
    • في الناسِ
        
    • من الاشخاص
        
    • ناسِ
        
    • من سكان
        
    Sin embargo, el interés de la gente y el entusiasmo por formar parte del proceso podría elevar la cifra a 500.000. UN ولكن اهتمام الناس وحماسهم لأن يكونوا جزءا من هذه العمل قد يجعل هذا الرقم يتجاوز 000 500 متطوع.
    En general la posición de la gente sobre este tema suele ser dura, aunque no siempre un gobierno tiene que hacer lo que la gente pide. UN موقف الناس حول هذا الموضوع عادة ما يكون قاسياً بشكل عام، مع أنه ليس على أي حكومة أن تفعل ما يطلبه الناس.
    Se impidió al Sr. Madafferi asistir a reuniones familiares o se le permitió hacerlo escoltado por guardias, lo que llamaba la atención de la gente. UN وكان على السيد مادافيري إما أن يحرم من حضور المناسبات الأسرية أو يحضرها مصحوباً بحراس أمن مما كان يثير انتباه الناس.
    En todas partes del mundo, la paz seguirá siendo sólo una ilusión a menos que afecte la vida cotidiana de la gente común. UN إن السلم سيبقى وهما في كل ناحية من أنحاء العالم ما لم يكن له تأثير في الحياة اليومية للناس العاديين.
    Era preciso trabajar mano a mano en ello, aprovechando los recursos de la gente y respetando sus propias historias. UN وقال إنه من الضروري في هذا الصدد العمل جنباً إلى جنب واستخدام موارد الناس واحترام تاريخهم.
    La reducción del costo y el esfuerzo de cooperación realzan la capacidad de la gente común y por lo tanto fortalecen los procesos democráticos. UN كذلك فإن الحد من تكاليف جهود التعاون المبذولة في هذا الصدد يقوي قدرات الناس العاديين، ويعزز من ثم العملية الديمقراطية.
    Quizá significa que uno es más sensible a lo que la mayoría de la gente puede ver o sentir. TED لكن ربما يعني فقط أنك أكثر حساسية لما قد لا يراه معظم الناس أو يحس به.
    Quizá se sorprenderían al saber que la mayoría de la gente del Golfo que llevan adelante estas iniciativas culturales son mujeres. TED قد تتفاجؤون أن تعرفوا أن معظم الناس في الخليج الذين يقودون هذه المبادرات الثقافية حدث أن يكن نساء.
    El diseño no puede darnos la solución, pero sí puede mejorar algunas de las condiciones de vida de la gente. TED لا يمكن للتصميم أن يوفر الحل، ولكن ما يمكنه معالجته هو بعض الظروف التي يعيش فيها الناس.
    ¿Podremos alterar el optimismo de la gente interfiriendo en la actividad cerebral de estas regiones? TED هل يمكننا أن نحوّرميل الناس للتفاؤل بالتدخل في النشاط الدماغي في هذه المناطق؟
    Actualmente, solo la mitad de la gente que necesita el tratamiento lo recibe. TED فقط حوالي نصف الناس الذين يحتاجون للعلاج هم بالفعل يتلقونه الان.
    Pero, claro, seguí creando arte honesto y en bruto porque olvidé las reacciones de la gente a mi obra. TED ولكن بالطبع أكملت مشوار خلق عمل فني صادق وصاف لأنني نسيت أمر الناس وردة فعلهم لأعمالي
    Por un lado, quiere satisfacer las necesidades de la gente de una red social, que es muy importante; la gente realmente ama las redes sociales. TED من جهة هو يريد أن يشبع حاجة الناس للشبكات الإجتماعية. و الذي يعد أمراً مهماً , فالناس يحبون الشبكات الإجتماعية جداً.
    Se conecta todo con transporte masivo y se proporciona más de lo que la mayoría de la gente necesita dentro de ese barrio. TED من ثم يربط كل شيئ بوسائل انتقال ذات سعة عالية وبهذا يتم تأمين معظم ما يحتاجه الناس في تلك الأحياء.
    Escogimos el caso que la mayoría de la gente conoce porque ha pasado por esa situación: la entrevista de trabajo. TED ومن ثم قررنا أن الموقف الذي يتعلق بأغلب الناس لأن أكثر الناس يمرون به هو المقابلة الوظيفية.
    La mayoría de la gente que vivía aquí vivía en aldeas costeras, pescando, o eran nómades que vagaban por ahí en el entorno tratando de encontrar agua. TED معظم الناس الذين عاشوا هنا سواء على الساحل او في القرى او صيد الاسماك او البدو الذين يتنقلون في الجوار بحثا عن الماء.
    El 85% de la gente sabe que hay un problema, pero no dicen nada. TED 85 بالمئة من الناس يعلمون بوجود مشكلة، لكنهم لن يقولوا أي شيء.
    Cuestionan su base preguntando si puede ser verificado por la observación y los sentidos de la gente común. Open Subtitles تسائل في جذورها تسائل فيما إذا كان من الممكن إثباتها بالمنظرو و الحس العام للناس
    De liberarse de la gente que te dice que puedes o no hacer. Open Subtitles لنتحرر من الأشخاص الذين يأمروك بأن تفعل و أن لا تفعل
    Algunos comerciantes sin escrúpulos huían con los bitcoin de la gente antes de enviar por correo las drogas. TED إذْ كان بعض التجار عديمي الضمير يهربون بعملات بينكوين الخاصة بالناس قبل إرسال المخدرات إليهم.
    Ningún programa de desarrollo social o económico puede tener éxito sin abordar las necesidades básicas de la gente, y la gente tiene que participar. UN ولا يمكن ﻷي جدول أعمال فعلي للتنمية الاجتماعية أو الاقتصادية أن ينجح دون التصدي للحاجات اﻷساسية للشعب.
    Y solamente así podemos decir que nos estamos ocupando de la gente. UN وبهذا وحده يحق لنا القول بأننا نحرص حقا على البشر.
    Si el oro no era la recompensa... debía recogerse la riqueza de la gente. Open Subtitles إن لم يكن الذهب هو الحصاد كانت ممتلكات الشعب هى ما تنهب
    Yo tenía la hipótesis de que el cerebro de los procrastinadores era en realidad diferente al del resto de la gente. TED كانت لدي نظرية تقول أن عقول المسوِّفين حقيقةً تختلف عن الأشخاص الآخرين
    Y he tomado prestados estos tres iPods de la gente aquí en el público para mostrarles lo que quiero decir. TED وقد استعرت أجهزة الأي بود الثلاثة هذه من أشخاص هنا في الجمهور لأريكم ما أعنيه.
    No puede venir solo de la gente que lo dan todo por la comunidad. TED لا يمكن الإعتماد فقط على الأشخاص الذين يقومون بالتضحية بأنفسهم في مجتمعاتنا.
    En cuanto a la competencia de la gente de mar, tendrán un efecto parecido las medidas actuales destinadas a revisar el Convenio Internacional sobre normas de Formación, Titulación y Guardia para la Gente de Mar. UN وسوف تحقق الخطوات المبذولة حاليا لتنقيح الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب وإصدار الشهادات والرقابة على الملاحين تأثيرا مماثلا على كفاءة العاملين بالبحار.
    Se que puedes ver dentro de la gente Open Subtitles أعرف بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَنْظرَ في الناسِ.
    Dijo: "Aquí está una lista de la gente que puedes llamar y luego te permitirán escoger el apartamento que desees". TED قال: " هذه لائحة من الاشخاص تستطيع الاتصال بهم، و عندها سيسمحون لك باختيار الشقة التي تريدها."
    A veces ni siquiera veo el terror en los ojos de la gente de estatura media. Open Subtitles أحياناً رَأيتُ إرهابَ حتى في عيونِ ناسِ بحجمِ المعدلَ.
    Por lo general, en los países en desarrollo el estado de salud de la gente y la atención que se le presta no son buenos. UN ويواجه العديد من سكان هذه البلدان مخاطر الوفيات واﻷمراض المختلفة مثل اﻷمراض المُعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus