"de la mente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقل
        
    • للعقل
        
    • لعقل
        
    • ذهنية
        
    • عقلية
        
    • ذهن
        
    • من عقلك
        
    • العقلِ
        
    • في عقول
        
    • عقلِ
        
    • بالعقول
        
    • للأمور النفسية
        
    • بالعقل
        
    Hasta ahora les he hablado de trastornos mentales, enfermedades de la mente. TED ما تحدثت لكم به هو عن الإضطرابات العقلية، أمراض العقل.
    Me parece justo. Son trastornos de conducta y trastornos de la mente. TED إن ذلك عادل بشكلٍ كاف. إنها إضطرابات السلوك، وإضطرابات العقل.
    No me interesa si creen que el funcionalismo es una teoría de la mente viable. TED لن يضرني إن كنت تفكر أن الوظيفية نظرية عملية في الحديث عن العقل.
    No corre riesgos. La psico kinesiología es la influencia paranormal de la mente sobre los procesos y eventos físicos. TED إنها لا تريد أن تخاطر التحريك الذهني هو التأثير غير الطبيعي للعقل على الأحداث والعمليات المادية
    Para eso nos tenemos que preguntar ¿cuál es la naturaleza de la mente? TED لذلك لابد من أن نسأل , ما هى طبيعة العقل ؟
    Lo que hace pensar: ¿Qué nos dice de la mente humana que podamos encontrar en pruebas ridículas la contundencia para condenar a un hombre? TED الذي يجعلكم تتساءلون: ماذا يمكننا القول عن العقل البشري إذا كانت مجموعة من الأدلة الواهنة كافية للحكم على شخص بالجرم؟
    O diseño a partir del caos sin la ayuda de la mente. TED أو تصميم خارج من الفوضى من دون معونة من العقل
    Solíamos pensar que las funciones de la mente se definían por región cerebral. TED لقد اعتدنا أن نعزو وظائف العقل بتعريفها على أساس مناطق الدماغ.
    Charles Bonnet dijo hace 250 años, se preguntaba, pensando en estas alucinaciones, cómo el teatro de la mente, como él decía, podía generarse por la máquina cerebral. TED لقد قال تشارلز بونييه منذ 250 عام و تسائل كيف تلك الهلوسات أو على حد قوله، مسرح العقل ممكن أن تنتجها ماكينات المخ.
    Yo soy Art Bell, y éstos son los misterios de la mente. Open Subtitles انا ارت بيل ,و هذه هي الامور الغامضة في العقل
    Nadie había tenido un funeral de Estado antes de que no tenían conexiones nobles o logros artísticos, cuyos logros son puramente en el reino de la mente. Open Subtitles لم يسبق أن حظي بجنازة رسمية أحدٌ قبله لم يكن له ارتباطات نبيلة أو إنجازات فنية كانت إنجازاته في عالم العقل ليس إلا
    Su desgajamiento ilegal y clandestino destruye el nexo simbólico entre una creación de la mente humana y su lugar de origen. UN والانتزاع الســري غير المشروع لﻵثار يدمر الرابطة الرمزية بين إبداع العقل اﻹنساني ومكانــه اﻷصلـي.
    Si bien la tecnología es importante, no tiene valor alguno sin la intervención de la mente humana. UN ومع أن التكنولوجيا هامة فإنها غير ذات جدوى على اﻹطلاق من دون إسهام العقل البشري.
    Son, por consiguiente, en todo momento, en todas partes, la máxima expresión combinada de la mente y de la obra forjada por las manos del ser humano. UN ولذلك، فإنها تمثل في أي وقت من الأوقات وفي أي مكان، التعبير الأقصى عن العقل البشري وما صنعته يد البشر.
    OK, entonces, ¿qué hay en el primer borrador de la mente moral? TED أوك , ماذا هناك في الفكرة الأولى للعقل الأخلاقي ؟
    Un depredador debe anticipar las evasivas de su presa, y eso requiere una teoría básica de la mente. Open Subtitles إنه من الضروري للكائن المفترس أن يتوقع مراوغة فريسته مقدماً متطلباً صورة مبسطة للعقل البشري
    Aquí las matemáticas pueden unir una característica muy conocida de la mente humana a un patrón histórico de largo plazo, que abarca varios siglos y a todos los continentes. TED استطاعت الرياضيات أن تربط سمة معروفة لعقل الفرد مع نمط تاريخي طويل الامتداد تشكل على مر القرون وعلى امتداد القارات.
    No es luz, no es sombra, ni es un truco de la mente. Open Subtitles ليسوا ضوءاً ولا ظلالاً ولا خدعة ذهنية يمكنهم عبور الجدران، أجل
    Nos vamos dentro de la mente retorcida del adolescente psicótico Open Subtitles نذهب داخل العقل المنحرف من عقلية المراهقين.
    Y lo que hemos aprendido va a esclarecer un poco lo que poetas y escritores románticos describieron como la "apertura celestial" de la mente infantil. TED وما نتعلمه الآن سيسلط الضوء على ما ذهب إليه الكتاب والشعراء الرومانسيين بوصفه بالـ "الفطرة السماوية" الذي يتمتع به ذهن الطفلة.
    El problema no es sacártelo del cuerpo, es sacártelo de la mente. Open Subtitles المشكلة هي ليس الخروج من جسدك، بل الخروج من عقلك.
    Más nosotros, como exploradores de la mente, dedicamos nuestras vidas, para seguir el curso de los corredores inexplorados, en espera de encontrar: Open Subtitles نحن مستكشفي العقلِ كل حياتنا، نتّبع فصلِ العدائين الغير مستكشفينِ
    Para eliminar la violencia terrorista, tenemos que eliminarla de la mente de los terroristas potenciales. UN ولكي نقضي على عنف الإرهاب، علينا أن نقضي عليه في عقول الإرهابيين المحتملين.
    Tenemos que ponernos adentro de la mente de este hombre. Open Subtitles علينا أن نَضِعَ أنفسنا بداخل عقلِ هذا الرجل
    Estás en la otra punta de la mesa por la mierda esa de la mente Jedi que te contaron en el seminario de tres días del Hilton Head. Open Subtitles أنت على الطرف الآخر من الطاولة بسبب هراء العبث بالعقول الذي تعلمته في دورة الـ3 أيام في الـ"هيلتون رود".
    Las religiones son el mejor ejemplo de institución que brega por las cosas de la mente. TED اذا الاديان قبل كل شيئ هي مثال على مؤسسة تقاتل في سبيل اشياء متعلقه بالعقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus