"de la república árabe siria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمهورية العربية السورية
        
    • للجمهورية العربية السورية
        
    • في سوريا
        
    • في سورية
        
    • من سوريا
        
    • بالجمهورية العربية السورية
        
    • من سورية
        
    • لسوريا
        
    • الجهورية العربية السورية
        
    • العربية السورية له
        
    • السورية أن
        
    • السوريّة
        
    • السوري الموقر
        
    El representante de la República Árabe Siria propone una enmienda oral al texto. UN واقترح ممثل الجمهورية العربية السورية شفويا إدخال تعديل على نص المشروع.
    A finales de 2000 también era perceptible un cambio de dirección en la política de la República Árabe Siria. UN ولوحظ أيضا حدوث تغير في اتجاه السياسة العامة في الجمهورية العربية السورية في أواخر عام 2000.
    Los observadores de la República Árabe Siria y del Líbano formularon también declaraciones. UN وأدلى كذلك المراقبان عن كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيانين.
    Actividades de eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Cónsul General de la República Árabe Siria en Suiza UN القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا
    92. Dos delegaciones expresaron su apoyo al programa de la República Árabe Siria. UN ٩٢ - وعبﱠر وفدان عن تأييدهما للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية.
    El representante de la República Árabe Siria plantea una cuestión de orden. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان في إطار نقطة نظام.
    Carta dirigida al Secretario General por el representante de la República Árabe Siria UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من ممثل الجمهورية العربية السورية
    Sírvanse indicar claramente los preparativos de actos terroristas que la ley de la República Árabe Siria haya tipificado como delito. UN ويرجى أيضا بيان أنواع الأعمال التي تمهد لعمل من أعمال الإرهاب التي يجرمها قانون الجمهورية العربية السورية.
    Informe complementario de la República Árabe Siria UN تقرير تكميلي من الجمهورية العربية السورية
    Tiene ahora la palabra el distinguido Embajador Salloum de la República Árabe Siria. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر، السفير سلوم.
    Atendiendo a la propuesta del Presidente, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria, Egipto y Cuba. UN بناء على اقتراح قدمه الرئيس، أدلى ببيانات ممثل كل من الجمهورية العربية السورية ومصر وكوبا.
    Formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria, Suiza e Israel. UN وأدلى ببيان ممثل كل من الجمهورية العربية السورية وسويسرا وإسرائيل.
    Sigue en importancia el grupo de reclamaciones del Gobierno de la República Árabe Siria. UN في حين قدمت حكومة الجمهورية العربية السورية ثاني أكبر مجموعة من المطالبات.
    1987-1997 Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas UN الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى اﻷمم المتحدة
    1990-1993 Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena y ante otras organizaciones internacionales UN الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى مكتب اﻷمم المتحدة ولدى المنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف وفي فيينا
    Cónsul General de la República Árabe Siria en Suiza UN القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا
    Se prevé que el PIB de la República Árabe Siria aumentará en un 4,8% en 1997. UN وترى التوقعات أن الناتج المحلي الاجمالي للجمهورية العربية السورية سينمو بنسبة ٨,٤ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Cambio del suministro de electricidad a una fuente de la República Árabe Siria. UN الانتقــال إلى مصادر الطاقة الكهربائيــة للجمهورية العربية السورية
    por el Representante Permanente de la República Árabe Siria ante UN الدائم للجمهورية العربية السورية لدى اﻷمم المتحدة
    La Ley sobre reclutamiento de la República Árabe Siria fija en 18 años la edad que deben tener los jóvenes para poder cumplir el servicio militar, tanto si son voluntarios como si son llamados a filas obligatoriamente para hacerlo. UN 1. إن قانون التجنيد في سوريا يحدد سن الثامنة عشرة للشاب سواء كان متطوعاً أم يقوم بتنفيذ واجبه في الخدمة الإلزامية.
    Posteriormente, el Grupo ha recibido confirmación del Gobierno de la República Árabe Siria de que aceptó reclamaciones de palestinos que poseían documentos de viaje sirios únicamente por conducto de sus oficinas competentes en Siria o su embajada en Kuwait. UN وفي وقت لاحق، تلقى الفريق تأكيداً من حكومة الجمهورية العربية السورية بأنها لم تقبل مطالبات من فلسطينيين يحملون وثائق سفر سورية إلا عن طريق مكاتبها ذات الصلة في سورية أو سفارتها في الكويت.
    Estos incluyen mensajes de la República Árabe Siria y de Guinea. UN وتلقيت أيضا رسائل من وزراء خارجية ومسؤولين حكوميين آخريـن وهي تتضمن رسائل من سوريا وغينيا.
    Oficina de la República Árabe Siria UN المكتب الميداني بالجمهورية العربية السورية
    Israel ha advertido reiteradas veces al Consejo de Seguridad que no toleraría las provocaciones de la República Árabe Siria. UN ولقد وجهت إسرائيل تحذيرات متكررة إلى مجلس الأمن بأنها لن تتسامح مع الاستفزازات الآتية من سورية.
    Carta de fecha 12 de agosto de 2002 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2002 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لسوريا لدى الأمم المتحدة
    Tiene ahora la palabra el representante de la República Árabe Siria, Sr. Hussein Ali. UN وأُعطي الكلمة الآن لممثل الجهورية العربية السورية الموقر، السيد حسين علي.
    Evaluación mensual de las tareas del Consejo de Seguridad durante la Presidencia de la República Árabe Siria (agosto de 2003) UN التقييم الشهري لأعمال مجلس الأمن خلال رئاسة الجمهورية العربية السورية له في آب/أغسطس 2003
    La delegación de la República Árabe Siria reafirma una vez más su posición, que ha reiterado a lo largo de todas las etapas de este debate. UN ويود وفد الجمهورية العربية السورية أن يعيد التأكيد على مواقفه مرة أخرى.
    La Misión Permanente de la República Árabe Siria ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra aprovecha la oportunidad para expresar a la Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة للجمهوريّة العربيّة السوريّة لدى مكتب الأمم المتّحدة والمنظمات الدوليّة الأخرى في جنيف هذه الفرصة لتُعرب لمكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان عن فائق اعتبارها وتقديرها.
    Lo cual no puede decirse de la declaración que hemos escuchado hoy de la distinguida delegación de la República Árabe Siria. UN لكن، لا يمكن أن ينطبق هذا كثيراً على البيان الذي سمعناه اليوم من المندوب السوري الموقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus