"de la televisión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلفزيون
        
    • التلفزيوني
        
    • لتلفزيون
        
    • للتلفزيون
        
    • للتليفزيون
        
    • التلفاز
        
    • التلفزيون في
        
    • من تليفزيون
        
    Algunos albaneses que pueden permitírselo reciben por satélite las emisiones de la televisión de Albania. UN ويستقبل بعض اﻷلبان ارسال تلفزيون البانيا عن طريق القمر الصناعي إذا استطاعوا ذلك مالياً.
    Algunos albaneses que pueden permitírselo reciben por satélite las emisiones de la televisión de Albania. UN ويستقبل بعض اﻷلبان ارسال تلفزيون البانيا عن طريق القمر الصناعي إذا استطاعوا ذلك مالياً.
    El Director de Emisión y el Oficial Ejecutivo Jefe de la televisión de Samoa son mujeres. UN وتشغل المرأة منصب مدير البث الإذاعي ومنصب أعلى مسؤول تنفيذي في البث التلفزيوني في ساموا.
    Se acababa de nombrar a un nuevo jefe de la televisión de la ex República Yugoslava de Macedonia, quien ya se había puesto en contacto con representantes de la comunidad albanesa. UN وقد عين مؤخرا رئيس جديد لتلفزيون جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الذي اتصل فعلا بممثلي الطائفة اﻷلبانية.
    El Departamento también ha fortalecido su colaboración con personal directivo clave de la televisión por conducto del Foro Mundial de la televisión de las Naciones Unidas. UN كما عززت اﻹدارة شراكاتها مع إداريين بارزين في التلفزيون من خلال منتدى اﻷمم المتحدة العالمي للتلفزيون.
    Mesa redonda de directores de cine en relación con el Foro de la televisión de las Naciones Unidas UN اجتماع المائدة المستديرة للمخرجين السينمائيين فيما يتصل بمنتدى اﻷمم المتحدة للتليفزيون
    En la actualidad estamos esperando que el Parlamento de la Federación nombre a siete miembros de los 21 integrantes del Consejo de la televisión de la Federación. UN وننتظر حاليا أن يقوم برلمان الاتحاد بتعيين سبعة أعضاء من أصل ٢١ عضوا في مجلس تلفزيون الاتحاد.
    Otro orador preguntó si se disponía de productos de la televisión de las Naciones Unidas en idioma árabe. UN وسأل آخر عن مدى توافر منتجات تلفزيون الأمم المتحدة باللغة العربية.
    Las transmisiones en vivo de la televisión de las Naciones Unidas siguen distribuyéndose con buenos resultados inmediatamente después de producido el acontecimiento correspondiente. UN وما برحت البرامج الحية التي يبثها تلفزيون الأمم المتحدة توزع فورا بنجاح بعد وقوع الأحداث.
    Todas las grandes agencias internacionales de noticias reciben ahora los segmentos informativos diarios de la televisión de las Naciones Unidas. UN وصارت جميع الوكالات الدولية الرئيسية تستخدم الآن ما يبثه تلفزيون الأمم المتحدة كل يوم.
    Previa petición de la televisión de las Naciones Unidas, se decidió producir varios vídeos más cortos en lugar de un solo documental de largo metraje en apoyo de un entorno de seguridad estable. UN وبناء على طلب من تلفزيون الأمم المتحدة، تقرر إنتاج عدد من المنتجات الفيديوية القصيرة بدلا من شريط وثائقي طويل
    :: Distribución de la señal de audio para escuchar los programas de la televisión de las Naciones Unidas por el sistema de sonido de la sala. UN :: التوزيع الصوتي لبرامج تلفزيون الأمم المتحدة عبر النظام الصوتي للغرفة للاستماع؛
    131. La prohibición de la discriminación por discapacidad en el suministro de bienes y servicios contenida en el artículo 24 de la ley mencionada también se aplica a la radiodifusión de la televisión de libre acceso. UN 131- كما ينطبق الحظر المفروض على توفير السلع والخدمات بموجب الفرع 24 من قانون الإعاقة على البث التلفزيوني الحر.
    En el segundo Foro Mundial de la televisión de las Naciones Unidas, celebrado en noviembre de 1997, participaron diversas personalidades de la televisión y se entabló un fructífero diálogo profesional. UN وشمل المنتدى التلفزيوني العالمي الثاني لﻷمم المتحدة، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، عددا من الشخصيات التلفزيونية الشهيرة، ووفر موقعا جرى فيه حوار مهني مفيد.
    En conjunción con el Foro se instalaron dos exposiciones: una pared de vídeo, consistente en 100 pantallas de televisión que mostraban continuamente programas producidos por las Naciones Unidas, organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones de radiodifusión participantes en el Foro; y una demostración de la televisión de alta definición. UN ونظم عرضان على هامش المنتدى: أحدهما عبارة عن حائط فيديو مزود بمائة شاشة تلفزيون عرضت دون توقف برامج من إنتاج اﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وشبكات البث التلفزيوني المشاركة في المنتدى؛ واﻵخر عبارة عن عرض للجهاز التلفزيوني الفائق الوضوح.
    El Foro Mundial de la televisión de las Naciones Unidas se ha convertido también en un foro importante para debatir las cuestiones relacionadas con la teledifusión internacional. UN وقد أثبت المنتدى العالمي لتلفزيون الأمم المتحدة أنه هو أيضا منبر رئيسي آخر لمناقشة مسائل البث الدولية.
    :: Proyección, en el centro de la sala, del material emitido por los cuatro programas de la televisión de las Naciones Unidas UN :: شاشات عرض فيديو في وسط الغرفة مقسمة إلى أربعة أطر تعرض القنوات الأربع لتلفزيون الأمم المتحدة
    Se celebró el Foro Mundial de la televisión de las Naciones Unidas con radiodifusores de más de 80 países. UN كما عُقد منتدى الأمم المتحدة العالمية السنوي للتلفزيون مع محطات إذاعة تابعة لما يزيد عن 80 بلدا.
    Además, acoge con agrado la celebración anual del Foro Mundial de la televisión de las Naciones Unidas. UN كما أنه يرحب بعقد منتدى الأمم المتحدة العالمي للتلفزيون سنويا.
    Oficialmente, existe una estación de radiodifusión y de televisión en Siroki Brijeg, en Herzegovina occidental, pero ésta funciona esencialmente como servicio corresponsal de la televisión de Zagreb. La población de esta región y la de los enclaves croatas en Bosnia central tiende a sintonizar la televisión croata. UN ومن الناحية الرسمية يوجد محطة للتليفزيون واﻹذاعة في سيروكي برييك في غربي الهرسك ولكنها تعمل أساسا كمراسلة لمحطة تليفزيون زغرب ويميل السكان في هذه المنطقة وكذلك الجيوب الكرواتية في أواسط البوسنة الى مشاهدة التليفزيون الكرواتي فقط.
    Que clamaba habilidades salvajes, supernaturales, pero que también era entretenido, lo cual significaba mucho en los días antes de la televisión de Reality. Open Subtitles أدعى بأنّ لديه قدرات خارقة للطبيعة لكنها كانت مجرد أشياء ترفيهية .و التي كانت تعني الكثير قبل عصر التلفاز
    Las emisiones de la televisión de las Naciones Unidas, que incluían 35 temas sobre el período de sesiones de la Comisión en 1999, se distribuyeron por conducto de la Unión Europea de Radiodifusión a estaciones de televisión en todo el mundo. UN وتم عن طريق الاتحاد اﻷوروبي لﻹذاعة والتلفزيون توزيع برامج تلفزيونية، تضمنت ٣٥ فقرة تتعلق بدورة اللجنة في عام ١٩٩٩، على محطات التلفزيون في مختلف أنحاء العالم.
    e. UNIFEED: producción y transmisión seis días a la semana de programas de noticias para televisión de 10 minutos de duración que la agencia APTN emite vía satélite y distribuye a cadenas de televisión de todo el mundo; esos programas contienen material de vídeo de la televisión de las Naciones Unidas y de otras dependencias proveedoras de contenido del sistema de las Naciones Unidas (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios); UN هـ - شبكة يونيفيد UNIFEED - إنتاج وبث عشر دقائق من المواد الإخبارية المتلفزة ستة أيام في الأسبوع عبر خدمة التغذية الساتلية لوكالة اسوشييتدبرس للأخبار التلفزيونية APTN لمحطات البث التلفزيوني في العالم أجمع؛ وتشمل تسجيلات مرئية من تليفزيون الأمم المتحدة، ومن جهات أخرى مقدمة للمحتوى في منظومة الأمم المتحدة (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus