"de la unión africana en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحاد الأفريقي في
        
    • للاتحاد الأفريقي في
        
    • الأفريقية في
        
    • الاتحاد الأفريقي على
        
    • الاتحاد الأفريقي فيما
        
    • الاتحاد في
        
    • والاتحاد الأفريقي في
        
    • الاتحاد الأفريقي من
        
    • الاتحاد الأفريقي بشأن
        
    • الاتحاد الأفريقي إلى
        
    • الاتحاد الأفريقي الذي عقد في
        
    • الاتحاد الأفريقي خلال
        
    • الاتحاد الأفريقي لدى
        
    • للاتحاد الأفريقي على
        
    • للاتحاد الأفريقي إلى
        
    :: Contribución significativa a la mediación de la Unión Africana en Darfur UN :: الإسهام بقدر كبير في وساطة الاتحاد الأفريقي في دارفور
    Por ejemplo, el compromiso de la Unión Africana en Dafur debe elogiarse en ese contexto. UN وفي ذلك السياق تجدر الإشادة على سبيل المثال، بانخراط الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Se ha estudiado la posibilidad de donar aproximadamente 2.000 artículos a la Misión de la Unión Africana en Somalia, a petición de la Unión Africana. UN وجرى النظر في نحو 000 2 مادة للتبرع بها لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال استنادا إلى الطلب الذي قدمه الاتحاد الأفريقي.
    :: Embajador Mamadou Bah, Representante Especial de la Unión Africana en Burundi; UN :: السفير مامادو باه، الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي؛
    :: El Representante Especial de la Unión Africana en Burundi y Jefe de la Misión Africana en Burundi, Embajador Mamadou Bah. UN :: الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي ورئيس البعثة الأفريقية في بوروندي، السفير مامادو باه.
    La NEPAD se integró en las estructuras de la Unión Africana en la cumbre extraordinaria celebrada en Argel en 2007. UN وقد أدمجت الشراكة ضمن هياكل الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمة استثنائي عقد في الجزائر في عام 2007.
    De los 31 antiguos campamentos de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), se ampliarán 15 y se cerrarán 11. UN وسيتم توسيع 15 معسكرا من بين الـ 31 معسكرا السابقة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وسيتم غلق 11 معسكرا.
    Además se prestará apoyo logístico a la Oficina de la Unión Africana en El-Aaiún. UN وبالإضافة إلى ذلك فلسوف يقدَّم دعم لوجستي إلى الاتحاد الأفريقي في العيون.
    Cuadro 14. Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (UNSOA) UN الجدول 14: مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    La Unión Europea acoge con profunda satisfacción la puesta en marcha hoy de la Unión Africana, en su primera cumbre que se celebra en Durban. UN يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بالإعلان اليوم عن ولادة الاتحاد الأفريقي في أول مؤتمر قمة له يعقد في دوربان.
    La Unión Europea apoya plenamente a la Presidencia de la Unión Africana en este proceso. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن دعمه الكامل لرئاسة الاتحاد الأفريقي في هذه العملية.
    Facilitar una interrelación entre el Grupo de Trabajo y la Oficina de la Unión Africana en Nueva York; UN والتفاعل بين الفريق العامل ومكتب الاتحاد الأفريقي في نيويورك؛
    La misión de la Unión Africana en Burundi ha sido establecida. UN وقد تم إنشاء بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي.
    El mecanismo para la paz ya ha demostrado su utilidad al sufragar una parte considerable de los costos de la misión de observación de la Unión Africana en Darfur. UN وقد أثبت مرفق السلام بالفعل جدواه في تغطية نسبة كبيرة من تكاليف بعثة مراقبي الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Además, se ha colaborado en el aumento de la capacidad de la sala de situación de la Unión Africana en Addis Abeba. UN كما جرى تعاون لتعزيز قدرة غرفة عمليات الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Cabe mencionar el caso de la intervención de la Unión Africana en el Sudán. UN ومن الأمور ذات الصلة تدخل الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Embajador Bah Representante Especial de la Unión Africana en Burundi UN السفير باه، الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي
    Representante Especial de la Unión Africana en Burundi UN السفير بــاه، الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي
    Decisiones y declaración aprobadas por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su segundo período ordinario de sesiones UN المقررات والإعلان المعتمدين من المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية
    De esa suma, 208 millones de dólares se dedican al apoyo directo a la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), con lo que el Canadá se convierte en el cuarto donante más importante a esa Misión. UN قُدم منها 208 ملايين دولار مباشرة إلى البعثة الأفريقية في السودان مما يجعل كندا رابع أكبر جهة مانحة للبعثة.
    Este proyecto resultó de utilidad para definir las necesidades generales de la Unión Africana en materia de fomento de la capacidad. UN وساعدت هذه العملية الاتحاد الأفريقي على تحديد احتياجاته الواسعة النطاق في مجال بناء القدرات.
    También se habló de la función de la Unión Africana en relación con los afrodescendientes. UN وقد نوقش أيضاً دور الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    Al respecto, mi delegación apoya, sobre todo, las recomendaciones encaminadas a fortalecer las capacidades de la Unión Africana en los ámbitos de la prevención y la solución de conflictos, así como de la consolidación de la paz. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي على نحو خاص التوصيات الرامية إلى تعزيز قدرات الاتحاد في مجالات منع نشوب الصراع وحل الصراع وبناء السلام.
    Quiero exhortar a la comunidad internacional a que se movilice a favor de la NEPAD y de la Unión Africana en la guerra contra la pobreza, el hambre, la enfermedad, el analfabetismo, el desempleo y el subdesarrollo. UN وأود أن أناشد المجتمع الدولي أن يدعم الشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي في مكافحة الفقر والجوع والمرض والأمية والبطالة والتخلف.
    La Unidad de Asistencia de las Naciones Unidas en Addis Abeba sigue prestando apoyo a la sede de la Unión Africana para la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN وتواصل خلية المساعدة التابعة للأمم المتحدة في أديس بابا تقديم الدعم إلى مقر الاتحاد الأفريقي من أجل بعثته في السودان.
    Mi delegación se adhiere al Consenso de Ezulwini de la Unión Africana en pro de una representación plena de África en el Consejo de Seguridad. UN ويعلن وفدي تأييده لتوافق آراء إزلويني الصادر عن الاتحاد الأفريقي بشأن التمثيل التام لأفريقيا في مجلس الأمن.
    1. de transformar la Comisión de la Unión Africana en una Autoridad de la Unión Africana; UN ' 1` تحويل مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى سلطة الاتحاد الأفريقي؛
    Dichas decisiones fueron respaldadas por los participantes en la Cumbre de la Unión Africana en Kampala, en julio de 2010. UN وأيد هذه القرارات مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد في كمبالا في تموز/يوليه 2010.
    Celebrando asimismo la Declaración sobre la situación en Somalia, adoptada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana en el décimo período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana, celebrado en Addis Abeba del 31 de enero al 2 de febrero de 2008, UN وإذ يرحِّب أيضاً بالإعلان المتعلِّق بالحالة في الصومال، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي خلال الدورة العادية العاشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي المعقودة في أديس أبابا في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2008،
    El facilitador de la Unión Africana en el Comité siguió celebrando consultas con las partes para concretar la fecha de la cuarta reunión. UN وواصل ميسّر الاتحاد الأفريقي لدى اللجنة مشاوراته مع الطرفين من أجل تحديد تاريخ الاجتماع الرابع.
    Testimonio de ello es la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la participación decidida de la Unión Africana en el plano político y sobre el terreno y el creciente papel de las organizaciones regionales. UN ويمكن رؤية ذلك في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ والالتزام الصارم للاتحاد الأفريقي على الجبهة السياسية وفي الميدان، والدور المتزايد للمنظمات الإقليمية.
    Italia también ha contribuido en términos financieros de manera sustancial a la misión en Burundi de la Unión Africana, a la misión de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental en Côte d ' Ivoire y a la planificación de una misión de la Unión Africana en Somalia. UN وقدمت إيطاليا أيضا إسهامات مالية كثيرة لبعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي وبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار وفي التخطيط لبعثة للاتحاد الأفريقي إلى الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus