Habiendo examinado el informe del Relator del Comité Especial sobre la aplicación de las resoluciones relativas a Puerto Rico, | UN | وقد نظرت في تقرير مقرر اللجنة الخاصة عن تنفيذ القرارات المتعلقة ببورتوريكو، |
Normalización del formato de las resoluciones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | توحيد صيغة القرارات المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
Está de acuerdo con la importancia que el Presidente concede a la puesta en práctica de las resoluciones relativas a la descolonización. | UN | وهو يتفق مع تركيز الرئيس على تنفيذ القرارات المتعلقة بالقضاء على الاستعمار. |
La junta de la Oficina del Fiscal General y el Consejo de Coordinación de los órganos encargados de hacer cumplir la ley se ocupan de la adopción de las resoluciones relativas a esas cuestiones. | UN | واعتمد مجلس مكتب النائب العام والمجلس التنسيقي لوكالات إنفاذ القوانين القرارات المتعلقة بهذه المسائل. |
Las necesidades de recursos de cada operación deberán abordarse en el contexto de las resoluciones relativas a las consignaciones. | UN | وينبغي تناول الاحتياجات من الموارد لكل عملية في سياق القرارات المتعلقة بالاعتمادات. |
Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, | UN | وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها، |
Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, | UN | وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها، |
ii) El Secretario General debe seguir presentando informes sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización, tomando como modelo el cuadro sinóptico de los Copresidentes; | UN | ' 2` ينبغي أن يواصل الأمين العام تقديم تقارير عن تنفيذ القرارات المتعلقة بالتنفيذ، مع استخدام اللائحة التي أعدها رئيسا الفريق العامل كنموذج؛ |
Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, | UN | وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها، |
Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, | UN | وإذ تؤكد على أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها؛ |
Aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo | UN | تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار |
Aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo | UN | تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار |
Aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo | UN | تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار |
Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, | UN | وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها، |
Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, | UN | وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها، |
Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, | UN | وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها، |
Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, | UN | وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها، |
Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, | UN | وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها، |
No obstante, mi delegación desea recalcar, que seguirá manteniendo su posición de larga data respecto de las resoluciones relativas a la cuestión de Palestina. | UN | لكن وفد بلدي يود إعادة التأكيد على أنه لا يزال متمسكا بموقفه الثابت فيما يخص القرارات المتعلقة بالقضية الفلسطينية. |
A los fines de las resoluciones relativas a Libia, " sin demora " debería significar, preferiblemente, en las horas posteriores a la designación por el Comité de Sanciones. | UN | ولأغراض القرارات المتعلقة بليبيا، فإن عبارة دون تأخير ينبغي أن تعني، مثالياً، في غضون ساعات من تعيين الأشخاص أو الكيانات من قبل لجنة الجزاءات. |
Con respecto al tema `Informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados ' , los miembros comparten la esperanza de que se logre un progreso genuino en el Oriente Medio, que facilite a los coautores la simplificación de las resoluciones relativas a este tema del programa. | UN | وفيما يتعلق بالبند ' تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة`، أعرب الأعضاء عن الأمل في تحقيق تقدم حقيقي في الشرق الأوسط، مما سيتيح لمقدمي القرارات في إطار هذا البند تبسيطها. |