Pidió a la comunidad internacional que cooperara en la detención de Laurent Nkunda. | UN | ودعا إلى إقامة تعاون دولي لتأمين إلقاء القبض على لوران نكوندا. |
Pidió a la comunidad internacional que cooperara en la detención de Laurent Nkunda. | UN | ودعا إلى إقامة تعاون دولي لتأمين إلقاء القبض على لوران نكوندا. |
Esta decisión se anunció en la primera comparecencia de Laurent Gbagbo ante la Corte. | UN | وقد أعلِن هذا القرار أثناء مثول لوران غباغبو أمام المحكمة أول مرة. |
El Grupo también pudo obtener un registro catastral que se refiere a la Sra. Uwasse como la esposa de Laurent Mihigo. | UN | وحصل الفريق على وثيقة سجل أرض تشير إلى السيدة أواسي على أنها زوجة لوران ميهيجو. |
Las fuerzas al mando de Laurent Nkunda dieron muerte a al menos 14 civiles y 5 prisioneros de guerra, violaron sistemáticamente a las mujeres con quienes tropezaban, cometieron un gran número de agresiones y se dieron al saqueo sistemático de la ciudad. | UN | ويتحمل أفراد القوات التي يتزعمها لورون نكوندا المسؤولية عن وفاة ما لا يقل عن 14 مدنياً و5 سجناء حرب وعن الاغتصاب المنهجي للنساء اللائي عثروا عليهن في طريقهم، وعن عدد كبير من الاعتداءات وعمليات النهب المنهجي للمدينة. |
Tahi Zoué, originario de Péhé, en las cercanías de Toulepleu, vive actualmente en Ghana, y trabajaba antes como asesor técnico de Laurent Gbagbo. | UN | وتاهي زوي، الذي ينحدر من بيهي، بالقرب من توليبلو، يقيم الآن في غانا وقد كان بمثابة مستشار تقني للوران غباغبو. |
Las fuerzas de Laurent Gbagbo parecían contar con el apoyo de unos 4.500 mercenarios, procedentes sobre todo de Liberia. | UN | ويبدو أن نحو 500 4 من المرتزقة، لا سيما من ليبريا، قدموا الدعم إلى قوات لوران غباغبو. |
Pero los sostenedores de Laurent Gbagbo vieron en ella una institución que pretendía promover la causa de los nacionales del norte, y el autor empezó a recibir amenazas de parte de los Jóvenes Patriotas. | UN | واعتبر أنصار لوران غباغبو جمعيته مؤسسة تهدف إلى تحريض مواطني الشمال، مما تسبب في تلقيه تهديدات من قبل شباب وطنيين. |
Ntibaturana le dijo al Grupo que se había reunido personalmente con las autoridades de Rwanda para solicitar la liberación de Laurent Nkunda. | UN | وقال نتيباتورانا للفريق إنه التقى شخصياً بالسلطات الرواندية ليطلب إطلاق سراح لوران نكوندا. |
Los abogados de Laurent Gbagbo, por su parte, consideraron que el traslado del antiguo Presidente Gbabgo era un secuestro. | UN | وأكد محامو لوران غباغبو بدورهم أن نقل الرئيس السابق غباغبو يشكل عملية اختطاف. |
38. El Relator planteó al Director del Gabinete de Laurent Desiré Kabila, Moïse Nyarugabo, las alegaciones objeto de este informe. | UN | ٨٣- عرض المقرر الخاص على مويز نياروغابو مدير ديوان لوران ديزيريه كابيلا، الادعاءات موضوع هذا التقرير. |
Además, no se tienen noticias de Laurent Bimenyumuremyi desde que se le vio por última vez con una herida en la cabeza, una semana después de su detención, en el cuartel general del Servicio Nacional de Documentación en Bujumbura. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يرد أي خبر عن لوران بيمنيومورميي منذ أن شوهد للمرة اﻷخيرة بجرح في الرأس بعد أسبوع من توقيفه، في مقر مصلحة الوثائق الوطنية في بوجومبورا. |
Un grupo de insurgentes de las milicias de Laurent Nkunda y efectivos de la 83ª brigada atacaron a la quinta brigada integrada de las FARDC, tomaron Rwindi y Kibrizi y obligaron a las FARDC a retirarse de Rutshuru y trasladarse a Kanyabayonga. | UN | وشن متمردون تابعون لميليشيا لوران نكوندا، مع عناصر تابعة للواء الثالث والثمانين، هجوما على اللواء الموحد الخامس التابع للقوات المسلحة، واستولوا بعد ذلك على رويندي وكبريزي، مما جعل القوات المسلحة تنسحب من رتشورو إلى كانيابايونغا. |
Supuestamente, los niños fueron trasladados a Nyabibwe para recibir entrenamiento y enviados posteriormente al territorio de Masisi para luchar con las tropas de Laurent Nkunda en noviembre de 2006; | UN | وتم، حسبما يُدَّعى، اقتياد الأطفال إلى نيابيبوي للتدريب، وأُفيد بأنهم أُرسلوا بعد ذلك إلى منطقة ماسيسي للقتال مع قوات لوران نكوندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ |
El Consejo reiteró la exigencia de que todos los grupos armados ilegales de la región oriental de la República Democrática del Congo depusieran sus armas, en particular las fuerzas de Laurent Nkunda y las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR). | UN | وكرر المجلس مطالبته الجماعات المسلحة غير القانونية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بإلقاء أسلحتها، وخصوصا قوات لوران نكوندا والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
El Sr. Bilal pertenece a una prominente familia libanesa, muchos de cuyos miembros huyeron de Kinshasa después de ser acusados de una supuesta participación financiera en el asesinato de Laurent Kabila. | UN | وينحدر السيد بلال من أسرة لبنانية بارزة، فر الكثير من أفرادها من كنشاسا بعد أن اتُّهموا بمشاركة مالية مزعومة في اغتيال لوران كابيلا. |
El Consejo acoge con beneplácito el anuncio de Laurent Nkunda de un cese del fuego inmediato y espera que Laurent Nkunda asegure su aplicación efectiva y duradera, y la reanudación de la participación del CNDP en el proceso de Goma. | UN | ويرحب المجلس بإعلان لوران نكوندا عن وقف فوري لإطلاق النار ِويأمل من لوران نكوندا ضمان التنفيذ الفعلي والوطيد لقرار وقف إطلاق النار هذا وعودة جماعة المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب للانخراط في عملية غوما. |
También pudo establecer a través de testigos oculares que el Coronel Mulomba Bahati desempeñó un papel operativo importante junto con el Capitán Seko, el hermano de Laurent Nkunda. | UN | وتمكّن الفريق أيضا من التثبّت عن طريق شهادات عيان من أن الكولونيل مولومبا باهاتي كان له دور تنفيذي رئيسي في ذلك، بالاشتراك مع الكابتن سيكو، شقيق لوران نكوندا. |
1. Fondos desviados para financiar la campaña electoral de Laurent Gbagbo | UN | 1 - الأموال التي حُوِّلت لتمويل حملة لوران غباغبو الانتخابية |
El Grupo entrevistó a mercenarios de Liberia que habían luchado en ambas partes del conflicto, así como a un dirigente de milicia de Côte d ' Ivoire afiliado al antiguo régimen de Laurent Gbagbo. | UN | وأجرى الفريق مقابلات مع بعض عناصر المرتزقة الليبريين الذين حاربوا مع طرفي النزاع، ومع أحد قادة الميليشيات الإيفوارية الموالين لنظام لوران غباغبو السابق. |
Los días 24 y 25 de septiembre de 2012, la Sala celebró una audiencia en presencia de Laurent Gbagbo, su defensa, la Fiscal, representantes de la Secretaría y los expertos nombrados por la Sala para examinar las cuestiones relativas a la aptitud de Laurent Gbagbo para participar en las actuaciones en su contra. | UN | 54 - وفي 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2012، عقدت الدائرة جلسة استماع حضرها لورون غباغبو، ومحاميه، والمدعي العام، وممثل قلم المحكمة والخبراء الذين عينتهم الدائرة لمناقشة المسائل المتعلقة بمدى لياقة لورون غباغبو صحيا للمشاركة في الدعاوى المرفوعة ضده. |
El Coronel Kahimbi afirmó que estas pruebas demostraban claramente que el ejército congolés se había enfrentado con el de Rwanda, y añadió que los habitantes del lugar confirmaban haber visto avanzar columnas de soldados rwandeses con armas sofisticadas en apoyo de las fuerzas del CNDP de Laurent Nkunda. | UN | وقال العقيد إن جميع هذه الأدلة تشهد بالفعل على أن الجيش الكونغولي قد واجه الجيش الرواندي. وأضاف قائلا إن السكان أكدوا أنهم شاهدوا أرتال العسكريين الروانديين المسلحين بمعدات متطورة وهي تتقدم لدعم عناصر المؤتمر الوطني لحماية الشعب التابعة للوران نكوندا. |