"de los ocho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثمانية
        
    • الثماني
        
    • من أصل ثمانية
        
    • ثماني
        
    • من بين ثمانية
        
    • لثمانية
        
    • اﻟ ٨
        
    • من ثمانية
        
    • الثمان
        
    • من بين ثمان
        
    • ومن بين ثمانية
        
    • من أصل ثمان
        
    • ثمانية من
        
    • غلين
        
    • الشراكة الأفريقية
        
    de los Ocho batallones restantes, siete son batallones territoriales asignados a misiones civiles. UN ومن بين الكتائب الثمانية المتبقية كلفت ٧ كتائب اقليمية بمهام مدنية.
    Sin embargo, cinco de los Ocho oficiales de asuntos políticos fueron asignados posteriormente a las suboficinas para dirigirlas. UN بيد أن خمسة من موظفي الشؤون السياسية الثمانية انتدبوا فيما بعد لرئاسة مكاتب دون إقليمية.
    Producción de nueve números de la publicación periódica en lugar de los Ocho habituales. UN وتم إصدار تسعة أعداد من المنشور العادي بدلا من الأعداد الثمانية المعتادة.
    El Grupo de los Ocho ha realizado un buen comienzo con el Plan de Acción para África acordado en Kananaskis. UN وإن مجموعة الثمانية قد حققت انطلاقة جيدة في خطة عمل أفريقيا التي تمت الموافقة عليها في كاناناسكيس.
    Así pues, tres de los Ocho hogares de tratamiento están especialmente equipados para tratar este tipo de problemas. UN وهكذا، جُهِّزت ثلاث من أصل الدور الثماني للمعالجة تجهيزاً خاصّاً للتصدي لمشاكل من هذا القبيل.
    Los países del Grupo de los Ocho también han hecho de la NEPAD el marco de su apoyo al África. UN وجعلت مجموعة البلدان الثمانية أيضاً الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الإطار الذى تقدم فيه دعمها لأفريقيا.
    La Asociación Mundial del Grupo de los Ocho es de importancia histórica. UN كما أن الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية تعتبر ذات مغزى تاريخي.
    Ese plan se adoptó en la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada el año pasado en Evian. UN وقد اعتمدت تلك الخطة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي انعقد العام الماضي في إيفيان.
    Apoya las medidas del Grupo de los Ocho y del OIEA al respecto. UN ويدعـم تحرك مجموعة الثمانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصـدد.
    Apoya las medidas del Grupo de los Ocho y del OIEA al respecto. UN ويدعـم تحرك مجموعة الثمانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصـدد.
    El Grupo de los Ocho prometió duplicar la ayuda a África a 50.000 millones de dólares para el año 2010. UN وتعهدت بلدان مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 لتصل إلى 50 بليون دولار.
    La cooperación Sur-Sur ha tenido además cada vez más relevancia en los debates del Grupo de los Ocho. UN وقد برز التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نحو متزايد أيضا في مداولات مجموعة الثمانية.
    Las hostilidades de los Ocho años siguientes llevaron a la muerte a entre 12.000 y 15.000 personas, y produjeron el desplazamiento de miles de personas más. UN وأفضت الأعمال العدائية في الأعوام الثمانية التالية إلى الإبلاغ عن وفاة ما بين 000 12 و 000 15 شخص ونزوح آلاف آخرين.
    El Canadá respaldó presentaciones conjuntas del Grupo de los Ocho (G-8) para los Estados que todavía no habían ratificado el Tratado. UN أيدت كندا المساعي المشتركة لمجموعة الـبلدان الثمانية المزمع القيام بها لدى الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة
    El mandato de la Asociación fue prorrogado en la Cumbre del Grupo de los Ocho ccelebrada en 2011 en Deauville (Francia). UN وجرى توسيع الشراكة العالمية في عام 2011 خلال مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية الذي عقد في دوفيل، فرنسا.
    En 2013 intensificamos estos esfuerzos internacionales, al asumir el Reino Unido la Presidencia del Grupo de los Ocho. UN ففي عام 2013، كثّفنا هذه الجهود الدولية من خلال رئاسة المملكة المتحدة لمجموعة البلدان الثمانية.
    Cuando lo cortamos en porciones, cada uno de los Ocho triángulos es agudo. TED فعندما تقطعها لشرائح، كل شريحة من الشرائح الثمانية تكون حادة الزوايا.
    La rehabilitación no sería lo mismo sin el hábito de los Ocho cafés diarios. Open Subtitles لن يكون إعادة تأهيل من دون عادة الثمانية أكواب في اليوم الواحد.
    Dicho de otro modo, la Organización fue estabilizada y se detuvo el declive de los Ocho años precedentes. UN وبعبارات أخرى فإن المنظمة عرفت استقرارا وتم توقيف الانخفاض الذي شهدته في السنوات الثماني الماضية.
    En ese contexto, Italia debe hacer una contribución específica debido a su Presidencia del Grupo de los Ocho en 2009. UN وفي ذلك السياق، مطلوب من إيطاليا تقديم مساهمة محددة، نظرا لرئاستها لمجموعة الدول الثماني في عام 2009.
    En Velika Kladusa sólo queda uno de los Ocho jueces titulares antiguos. UN وفي فيليكا كلادوزا، لم يبق إلا واحد من أصل ثمانية قضاة كانوا يعملون وقت الحرب.
    La presente recomendación eleva a seis el número de Estados, de los Ocho que hasta ahora han presentado solicitudes, sobre los que el Comité ha formulado recomendaciones. UN وهذه التوصية ترفع عدد الدول الى ست من أصل ثماني دول قدمت طلبات الى اﻵن، وضعت اللجنة توصيات بناء عليها.
    Al cabo de tres años se había comenzado a ejecutarlo en un país únicamente de los Ocho previstos, y a este ritmo llevaría 150 años abarcar toda África. UN فبعد ثلاث سنوات، لم يبدأ التنفيذ إلا في بلد واحد فقط من بين ثمانية بلدان، وبهذا المعدل سيلزم ٠٥١ سنة لتغطية كل افريقيا.
    La División utilizó su programa de edición electrónica para la preparación técnica de las copias impresas de los Ocho volúmenes de materiales de capacitación. UN واستخدمت الشعبة برنامجها للنشر الحاسوبي في الإعداد الفني لثمانية مجلدات من المواد التدريبية في نسخة مطبوعة.
    En este sentido, mi Gobierno celebra la reciente admisión de Rusia en el Grupo de los Ocho y en el Club de París. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومتي بانضمـــام روسيـــا مؤخرا إلى مجموعة اﻟ ٨ ونادي باريس على حد ســـواء.
    Soy uno de los Ocho miembros elegidos del Consejo Legislativo de las Islas Falkland, y represento al distrito electoral de Stanley. UN إنني واحدة من ثمانية أعضاء منتخبين بمجلس جزر فوكلاند التشريعي، وأمثل دائرة ستانلي الانتخابية.
    Eritrea también ha ratificado siete de los Ocho convenios laborales principales. UN كما صدقت إريتريا أيضاً على سبع من اتفاقيات منظمة العمل الدولية الأساسية الثمان.
    Varios representantes, uno de los cuales habló en nombre de un grupo de países, dijeron que les preocupaba la insuficiente dotación de personal de la Secretaría, donde aún debían cubrirse cinco de los Ocho puestos indicativos previstos en el presupuesto actual. UN 185- وقال عدة ممثلين، من بينهم ممثل تكلَّم بالنيابة عن مجموعة من البلدان، أن هؤلاء مشغلون بنقص موظفي الأمانة، مع ضرورة شغل خمس وظائف من بين ثمان وظائف إرشادية في الميزانية الحالية.
    de los Ocho países que han presentado informes, tres han aprobado oficialmente programas de acción nacionales (PAN) durante los dos últimos años. UN ومن بين ثمانية بلدان قدمت تقاريرها، ثمة ثلاثة بلدان اعتمدت رسمياً برامج عملها الوطنية خلال السنتين الأخيرتين.
    En el caso del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud, mucho más pequeño, las mujeres disfrutaron de siete de los Ocho subsidios de viaje. UN واستفادت النساء من سبع منح سفر من أصل ثمان قُدمت من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة الذي يعد أصغر بكثير من صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين.
    La determinación de los Ocho países industrializados de participar en este proyecto y compartir los costos estuvo motivada por preocupaciones sociales y económicas comunes. UN وكانت الاهتمامات الاجتماعية والاقتصادية المشتركة هي الحافز وراء تحديد ثمانية من البلدان الصناعية للاشتراك في هذا المشروع وتقاسم تكاليفه.
    También hemos visto grandes avances en lo que atañe a la deuda, lo que ha sido confirmado por el Grupo de los Ocho en Glenagles. UN وشهدنا أيضا إحراز تقدم ملحوظ في مجال الديون، وهو تقدم لا بد أن تؤكده مجموعة الثماني في غلين إيغلز.
    La NEPAD ha ofrecido la estructura necesaria para establecer asociaciones más firmes con economías emergentes, acuerdos de cooperación Sur-Sur y un mejor diálogo con el Grupo de los Ocho, que dio como resultado la creación del Foro para la Colaboración en África. UN ووفرت هذه الشراكة الهيكل اللازم لتمتين الشراكات مع الاقتصادات الناشئة، ووضع ترتيبات تعاونية فيما بين بلدان الجنوب، وتحسين الحوار مع مجموعة الثمانية، وهو ما أسفر عن إنشاء منتدى الشراكة الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus