"de nicaragua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نيكاراغوا
        
    • لنيكاراغوا
        
    • النيكاراغوي
        
    • النيكاراغوية
        
    • على ترخيص
        
    • المتعلق بنيكاراغوا
        
    • نيكارغوا
        
    • نيكاراغو
        
    • لنيكاراغو
        
    • نيكاراجوا
        
    Nadie puede dudar del esfuerzo hecho por el Gobierno y el pueblo de Nicaragua. UN ولا يمكن أن يشكل أحد في الجهود التي تبذلها نيكاراغوا شعبا وحكومـــة.
    El pueblo de Nicaragua continúa empeñado en el enorme reto de la reconciliación nacional. UN إن شعب نيكاراغوا لا زال يواجه التحدي الهائل المتمثل في المصالحة الوطنية.
    En el informe sobre el programa de asistencia para la remoción de minas de Nicaragua figura información detallada sobre esas operaciones. UN وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا.
    Misión Permanente de Nicaragua Sr. Lee Feinstein UN البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة
    Sin embargo, estas disposiciones no han sido sancionadas en el Derecho Interno de Nicaragua. UN ومع ذلك، فإن هذه الأحكام لم يتم إدخالها في القانون الداخلي لنيكاراغوا.
    Instructores expertos de ocho gobiernos de América Latina comenzaron a capacitar a cinco pelotones de remoción de minas del ejército de Nicaragua. UN وبدأ مدربون خبراء أوفدتهم ثمان من حكومات أمريكا اللاتينية في تدريب خمس فصائل من نازعي اﻷلغام في جيش نيكاراغوا.
    Continúa también el apoyo a la Red de Desarrollo Sostenible de Nicaragua. UN واستمر أيضا تقديم الدعم إلى شبكة التنمية المستدامة في نيكاراغوا.
    Más de la mitad de la población de Nicaragua estaba desempleada o subempleada y el ingreso anual por habitante era de menos de 400 dólares. UN وكان أكثر من نصف سكان نيكاراغوا عاطلين عن العمل أو ناقصي العمالة وكان متوسط الدخل الفردي السنوي دون اﻟ ٤٠٠ دولار.
    Nunca hemos hecho nada por afectar los intereses de Nicaragua y de los demás países. UN ونحن لم نفعل أي شيء على اﻹطلاق يضر بمصالح نيكاراغوا أو البلدان اﻷخرى.
    Discurso del Sr. Arnoldo Alemán Lacayo, Presidente de la República de Nicaragua UN خطاب يلقيه فخامة السيد ارنولدو أليمان لاسايو، رئيس جمهورية نيكاراغوا.
    Excelentísima Señora María de los Ángeles Argüello, Ministra de Salud de Nicaragua UN معالي السيدة ماريا دولوس أنجيليس أرغويلو، وزيرة الصحة في نيكاراغوا
    Excelentísima Señora María de los Ángeles Argüello, Ministra de Salud de Nicaragua UN معالي السيدة ماريا دولوس أنجيليس أرغويلو، وزيرة الصحة في نيكاراغوا
    Me permito informar a esta honorable Asamblea sobre la emergencia provocada por los deslaves del Cerro Musún en la zona central norte de Nicaragua. UN أود أن أبلغ الجمعية العامة عن حالة الطوارئ التي تسببت فيها الانهيارات الأرضية في منطقة سيرو موسون وسط شمال نيكاراغوا.
    Del desminado se encarga el ejército de Nicaragua por vía de pequeñas unidades de desminado del cuerpo de ingenieros. UN ويتولى جيش نيكاراغوا القيام بعمليات إزالة الألغام من خلال الوحدات الصغيرة لإزالة الألغام والتابعة لسلاح الهندسة.
    Sr. Alejandro Argüelo Ch., Ministro de Desarrollo, Industria y Comercio de Nicaragua UN السيد أليخاندرو أرغيولو ش.، وزير التنمية والصناعة والتجارة في نيكاراغوا
    por el Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua UN اﻷميــن العام مــن وزيــر خارجيــة نيكاراغوا
    El Gobierno de Nicaragua tiene un compromiso profundo con el establecimiento de una paz firme y duradera en Centroamérica. UN إن حكومة نيكاراغوا ملتزمة التزاما راسخا بإقامة سلم وطيد ودائم في امريكا الوسطى.
    También expresamos nuestra solidaridad al pueblo y al Gobierno de Nicaragua por todo el sufrimiento causado por el desastre natural reciente. UN ونعرب عن مؤاساتنا أيضا لنيكاراغوا حكومة وشعبا على كل المعاناة التي تمر بها بسبب وقوع الكارثة الطبيعية الأخيرة.
    Toda injerencia extranjera en los asuntos internos de Nicaragua o cualquier intento de menoscabar esos derechos, atenta contra la vida del pueblo. UN ذلك أن جميع أشكال التدخل الأجنبي في الشؤون الداخلية لنيكاراغوا أو أي محاولة لإضعاف هذه الحقوق تهدد حياة الشعب.
    Misión Permanente de Nicaragua Misión Permanente de Costa Rica UN البعثة الدائمـة لنيكاراغوا البعثة الدائمة لكوستاريكا
    Esto ha permitido iniciar un proceso ejemplar de modernización y profesionalización del Ejército de Nicaragua. UN وهو ما مكن من الدخول في عملية مثالية لتحديث الجيش النيكاراغوي وإضفاء الطابع الاحترافي عليه.
    El Estado de Nicaragua no tiene mecanismos específicos para asegurar la participación de las mujeres nicaragüenses en organismos internacionales. UN 89 - لا توجد آليات محددة لضمان مشاركة المرأة النيكاراغوية في الهيئات الدولية، في دولة نيكاراغوا.
    Nicaragua también se reservaba el derecho de pedir una indemnización por interferencia con los barcos pesqueros de nacionalidad nicaragüense y los barcos con matrícula de Nicaragua. UN وذكرت نيكاراغوا أنها تحتفظ أيضا بحق المطالبة بالتعويض عن التدخل في أنشطة سفن الصيد النيكاراغوية لجنسية أو الحاصلة على ترخيص منها.
    El Comité propone que el Estado Parte proceda a publicar el informe de Nicaragua, las actas resumidas del debate con el Estado Parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تتخذ اللازم لنشر وثيقة تضم التقرير المتعلق بنيكاراغوا والمحاضر الموجزة للمناقشة التي دارت مع الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    El Consejo comenzó a examinar el tema y oyó declaraciones del representante de Nicaragua y el Embajador de Nicaragua en Panamá. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثل نيكارغوا وسفير نيكارغوا لدى بنما.
    DISCURSO DE LA SRA. VIOLETA BARRIOS DE CHAMORRO, PRESIDENTA DE LA REPUBLICA de Nicaragua UN خطاب السيدة فيوليتا باريوس دي شامورو، رئيسة جمهورية نيكاراغو
    Informes periódicos cuarto y quinto de Nicaragua (CEDAW/C/NIC/4 y CEDAW/C/NIC/5) UN التقريــران الدوريان الرابع والخامس لنيكاراغو (CEDAW/C/NIC/4 و CEDAW/C/NIC/5)
    Escuché que Miss Venezuela, en realidad es de Nicaragua. Open Subtitles لقد سمعت أن ملكة جمكال فنزويلا أساسا من نيكاراجوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus