"de no ser" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذا لم يكن
        
    • لولا
        
    • وإن لم يكن
        
    • إذا لم يكن
        
    • وإلا
        
    • وبخلاف
        
    • فإذا لم يكن
        
    • بألا تكون
        
    • إذا لم يتم
        
    • وإذا لم يحدث
        
    • وإذا لم يتم
        
    • وإذا لم تكن
        
    • وبغير
        
    • وخلافاً
        
    • وكبديل
        
    También pregunta si el Gobierno les proporciona prestaciones de seguridad social y, de no ser así, si el Gobierno tiene la intención de hacerlo. UN وسألت أيضا إذا كانت الحكومة تقدم لهن التأمينات الاجتماعية المستحقة لهن، وإذا لم يكن الأمر كذلك فهل تعتزم أن تقدمها.
    de no ser así, sírvase indicar los obstáculos que se oponen a su aplicación. UN وإذا لم يكن قد بدأ، يرجى بيان العقبات التي تحول دون تنفيذه.
    Del hecho es que de no ser por el SG-1, en estos momentosusted tendría una serpiente en su cabeza,... Open Subtitles و فى الوقع ، لولا إس جى 1 لكنت الآن جالسا هنا مع أفعى فى رأسك
    de no ser así, las solicitudes de intervención serán atendidas directamente en el momento en que se hagan. UN وإن لم يكن كذلك، فإن طلبات الإدلاء بكلمات ستؤخذ مباشرة من القاعة في اليوم المحدد.
    de no ser así, el Comité continuará el examen de estos temas en una reunión posterior. UN إذا لم يكن الحال كذلك، ستواصل اللجنة النظر في هذه البنود في جلسة لاحقة.
    de no ser así, toda revisión del método actualmente vigente de establecimiento de la escala de cuotas no tendrá sino efectos limitados. UN وإلا فإن أي تعديل يجري إدخاله على المنهجية الراهنة لوضع جدول اﻷنصبة المقررة لن يكون له سوى تأثير محدود.
    de no ser así, la expansión no aumentaría, sino disminuiría, la autoridad del Consejo. UN وبخلاف ذلك، فإن التوسيع لن يحسن من سلطة المجلس، بل سينتقص منها.
    de no ser así, mi delegación desea que consten en actas nuestras reservas con respecto al párrafo 27. UN وإذا لم يكن هذا هو الحال، فإن وفد بلادي يود أن يسجل تحفظاته على الفقرة ٢٧.
    de no ser así, aparecerán muchos puntos débiles. UN وإذا لم يكن هذا صحيحا، فسينشأ عدد كبير من أوجه الضعف.
    xiv) de no ser así, ¿qué modificaciones debería introducirse en ellas para tener en cuenta las particularidades de esos instrumentos? UN `٤١` وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فما هي التعديلات التي يجب إدخالها عليها لمراعاة الطابع الخاص لهذه الصكوك؟
    de no ser así, el comandante de la fuerza ejercerá su autoridad a través del comandante de la brigada. UN وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، يمارس قائد القوة سلطاته عن طريق قائد اللواء.
    La explosión protestante nunca habría ocurrido de no ser por un pequeño grupo de cristianos que se asentó aquí en 1722. Open Subtitles الإنفجار البروتستانتي ربما لم يكن ليحدث أبدًا لولا مجموعة صغيرة من المسيحيين الذين استقروا هنا في عام 1722
    Este aumento se compensa con una reducción de los créditos que, de no ser por ello, se habrían necesitado para servicios por contrata. UN وهذه الزيادة في التكاليف يعوضها نقص فيما كان سيصبح مطلوبا من الخدمات التعاقدية لولا ذلك. ترتيبات التمويل
    de no ser así, ello pondría también en entredicho la aplicación del artículo 6. UN وإن لم يكن اﻷمر كذلك، فسيصبح تطبيق المادة ٦ موضع تساؤل.
    de no ser así, podría dejarse el texto como está. UN وإن لم يكن كذلك فإن النص يمكن أن يظل على ما هو عليه.
    de no ser posible, pregunta cuándo será posible programar una sesión oficial. UN وقالت إذا لم يكن ذلك ميسورا فإنها تود معرفة الموعد الملائم لعقد جلسة رسمية.
    de no ser así, podría usarse cada dólar adicional para mejorar la estadística deseada. UN وإلا فإن كل دولار هامشي يمكن استخدامه ﻹدخال تحسين في اﻹحصاء المستهدف.
    de no ser así, el efecto de marginación se reforzará aún más, y las víctimas serán los pobres y los sectores más vulnerables de la sociedad. UN وبخلاف ذلك، سوف تفرض حالة التهميش بمزيد من الضراوة، والضحايا هم القطاعات الفقيرة والأكثر ضعفا في المجتمع.
    de no ser así, el tribunal debe asegurarse de que el acusado sea informado, a fin de que pueda considerar cualquier otra opción que tenga. UN فإذا لم يكن ذلك قد حدث، وجب أن تطمئن المحكمة إلى معرفة المتهم بذلك حتى يتمكن من التفكير في الاختيارات اﻷخرى المتاحة له.
    Algunas Potencias nucleares se niegan aún a asumir el compromiso de no ser el primero en utilizar esas armas. UN وبعض الدول النووية لا تزال ترفض أن تتعهد بألا تكون أول من يستعمـل تلك اﻷسلحة.
    En el caso de los candidatos que ya son empleados públicos en el Estado de Hessen, debe demostrarse que, de no ser nombrado funcionario público, el empleado abandonaría la Administración pública. UN وفي حالة مقدمي الطلبات الذين يعملون بالفعل كموظفين في الخدمة العامة في ولاية هيسن، يجب إثبات أنهم سيتركون الخدمة العامة إذا لم يتم تعيينهم في الخدمة المدنية.
    de no ser así, el Tribunal generará frustraciones y perderá parte de su credibilidad. UN وإذا لم يحدث ذلك فسيكون تصرف المحكمة مدعاة للإحباط وسببا في فقدان بعض مصدوقيتها.
    de no ser así corre el riesgo de convertirse en otro instrumento inútil que habrá que reemplazar dentro de pocos años. UN وإذا لم يتم ذلك، فثمة خطورة في أن يصبح عبئا آخر باهظ الثمن يتعين استبداله بعد بضع سنوات.
    de no ser así, su delegación estima que es prematuro hablar de despliegue de un órgano si todavía no se ha tomado una decisión sobre su creación. UN وإذا لم تكن الحال كذلك، فإن وفده يعتقد بأنه من السابق لﻷوان التحدث عن نشر جهاز لم يتخذ بعد قرار بإنشائه.
    de no ser así, a la Comunidad Europea le sería muy difícil aceptar ese artículo. UN وبغير ذلك قد يكون قبول هذه المادة بالنسبة للجماعة الأوروبية من الصعوبة بمكان.
    de no ser así deberá ser puesta en libertad (sección 128 del StPO). UN وخلافاً لذلك، ينبغي أن يُفرج عنه (الفرع 128 من القانون الجنائي).
    de no ser así, los miembros de todos los tribunales especiales deben ser independientes y ser conocidos por su independencia. UN وكبديل عن ذلك، ينبغي أن يكون تكوين كافة المحاكم الاستثنائية مستقلاً وأن يكون مفهوماً أنه كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus