"de oportunidades entre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفرص بين
        
    LEY DE IGUALDAD de oportunidades entre el HOMBRE Y LA MUJER UN القانون الخاص بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
    :: Medidas para aprobar y acelerar la aplicación del Plan de acción nacional sobre igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer; UN :: تدابير للمضي والإسراع في تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    :: El proyecto de ley sobre igualdad de oportunidades se aprobó en 2002 como Ley No. 202 sobre igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer; UN :: اعتمد في عام 2002 مشروع القانون المعني بتكافؤ الفرص بوصفه القانون رقم 202 المعني بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛
    En el artículo 6 de la Ley se establece que la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer en el ámbito de las relaciones industriales significa que no deberá ejercerse la discriminación en: UN وينص القانون في المادة 6 على أن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في إطار العلاقات الصناعية يعني الوصول بدون تمييز إلى:
    Igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer en relación con la participación en el proceso de adopción de decisiones UN المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالمشاركة في عملية صنع القرار
    :: Mejorar el nivel de empleo femenino y reducir el desempleo de la mujer y garantizar la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer en el mercado de trabajo. UN :: رفع مستوى عمل المرأة ومكافحة البطالة بين النساء وضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل
    En cada condado y en Bucarest hay comisiones de condado que se establecieron para que se ocuparan de las cuestiones de igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer. UN وأُسست في جميع المحافظات، وفي بوخارست، لجان على مستوى المحافظة معنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Define expresamente la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer como objetivo de la política de personal de la Confederación. UN وحُدد فيه تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة صراحة كهدف لسياسة موظفي الاتحاد.
    Había un plan de acción para 2010 destinado a aplicar la ley mencionada y hacer realidad la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer. UN وهناك خطة عمل لعام 2010 من أجل تنفيذ القانون المذكور أعلاه وضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer en la UN ٧-٣ المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في اﻹدارة الحكومية
    1. Los mecanismos nacionales encargados de promover la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer son los siguientes: UN ١ - اﻵليات الوطنية المعنية بتعزيز المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة هي التالية:
    Anexo I. Ley de igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer UN اﻷول - القانون الخاص بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
    En el comentario al Artículo 1 se describe el mecanismo nacional puesto en marcha para promover la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer. UN وعرض شرح المادة ١ لﻵلية الوطنية التي تعمل على تحسين تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل .
    Debería darse más información sobre las actividades del Consejo de Igualdad de oportunidades entre el Hombre y la Mujer. UN فما هي نتائج الاجراءات اﻹيجابية المتخذة لتحسين حالة النساء في العمل؟ ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن أنشطة مركز تحقيق المساواة في الفرص بين الرجال والنساء.
    Con el objeto de cumplir la legislación vigente y los compromisos internacionales contraídos con respecto a la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer, se adoptaron varias medidas de acción positiva relacionadas con el empleo, el trabajo y la formación profesional. UN وبهدف الامتثال للتشريع القائم والالتزامات الدولية المتعلقة بمسألة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، جرى اعتماد تدابير مختلفة للإجراءات الإيجابية ذات الصلة بالتوظيف والعمل والتدريب المهني.
    El objetivo de esta serie de anuncios es atraer la atención de los encargados de empresas hacia los esfuerzos que se despliegan por alcanzar la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer en el medio profesional e incitarlos a impulsar proyectos que entrañen medidas positivas en el seno de sus organizaciones. UN والهدف من سلسلة الإعلانات هذه إثارة الاهتمام لدى المسؤولين بالشركات بالجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الوسط المهني وحثهم على تحقيق مشروعات للعمل الإيجابي داخل منظمتهم.
    La Administración Pública, como empleadora, está consagrada a la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer, independientemente del estado civil o familiar. UN 2-6 والخدمة المدنية، باعتبارها رب عمل، ملزمة بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بصرف النظر عن الحالة الاجتماعية أو الحالة الأسرية.
    En el comentario sobre el artículo 1 se detalla la legislación nacional para la promoción de la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer. UN 3-1 ينص شرح المادة 1 على التشريع الوطني لتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    El Plan nacional de acción para la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer se aprobó en virtud de la Decisión gubernamental No. 1273/2000. UN صدق قرار الحكومة رقم 1273/2000 على خطة العمل الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    - 1988-1990: Miembro de la Comisión estatal especial sobre la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer UN - من 1988 إلى 1990: عضوة في اللجنة الحكومية المخصصة لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus