"de personal militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفراد العسكريين
        
    • للأفراد العسكريين
        
    • أفراد عسكريين
        
    • بالأفراد العسكريين
        
    • الأفراد العسكريون
        
    • الشؤون العسكرية
        
    • لأفراد عسكريين
        
    • الموظفين العسكريين
        
    • أفراد عسكريون
        
    • من العسكريين
        
    • موظفين عسكريين
        
    • للعسكريين
        
    • بالشؤون العسكرية
        
    • من أفراد الجيش
        
    • للموظفين العسكريين
        
    Menor cantidad de personal militar y civil. UN انخفاض عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    Del presupuesto total, el 42% aproximadamente de los recursos corresponde a gastos de personal militar. UN ومن بين الميزانية الإجمالية، تتصل نسبة 42 في المائة تقريبا بتكاليف الأفراد العسكريين.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de 5.650 efectivos de personal militar, comprendidos los oficiales de Estado Mayor y los observadores militares UN :: نشر 650 5 فردا من الأفراد العسكريين من بينهم ضباط أركان ومراقبون عسكريون، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    Estimación basada en el 1% de los efectivos medios mensuales de personal militar. UN على أساس نسبة 1 في المائة من متوسط القوام الشهري للأفراد العسكريين.
    Estimación basada en el 1% de los efectivos medios mensuales de personal militar. UN على أساس نسبة 1 في المائة من متوسط القوام الشهري للأفراد العسكريين
    No se informó de transferencias de armas o municiones o suministro de personal militar. UN ولم يجرِ الإخطار بعمليات نقل الأسلحة أو الذخائر أو تقديم أفراد عسكريين.
    Gastos de personal militar y de policía UN تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
    Gastos de personal militar y de policía UN تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
    Un mayor número de personal militar y de policía utiliza servicios médicos privados. UN زيادة عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يستعملون الخدمات الطبية الخاصة
    Emplazamiento, rotación y repatriación de personal militar y de policía y administración de personal civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Emplazamiento, rotación y repatriación de personal militar y de policía y administración del personal civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Emplazamiento, rotación y repatriación de personal militar y de policía y administración del personal civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    El anexo III contiene información sobre el despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil correspondiente al período en examen. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة قيد الاستعراض.
    Cálculo basado en la dotación media de personal militar y policía civil UN على أساس متوسط القوام للأفراد العسكريين والشرطة المدنية
    Estimación basada en el 1% de la dotación media mensual de personal militar. UN على أساس نسبة 1 في المائة من متوسط القوام الشهري للأفراد العسكريين.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los recursos propuestos en concepto de personal militar y de policía para 2009. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2009.
    Por lo tanto, se recomienda que las unidades estén compuestas de personal militar. UN ومن ثم فإنه يوصى بتشكيل تلك الوحدات من أفراد عسكريين.
    A consecuencia de ello, se registró un saldo disponible en la partida de gastos de personal militar. UN ونتيجة لذلك، نشأت أرصدة غير منفقة في بند الإنفاق الخاص بالأفراد العسكريين.
    Adscripción de personal militar y de policía en servicio activo UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المعارون وهم في الخدمة الفعلية
    4. División de personal militar y Policía Civil UN شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية
    También se presentaron reclamaciones por diversas lesiones corporales o muerte de personal militar kuwaití, en particular miembros de la resistencia kuwaití, al terminar el período pertinente. UN وقُدمت أيضاً مطالبات عن إصابات بدنية جسيمة أو حالات وفاة وقعت لأفراد عسكريين كويتيين، من بينهم أفراد من المقاومة الكويتية، في نهاية الفترة الزمنية المعنية.
    Del presupuesto total, el 42% aproximadamente de los recursos corresponde a gastos de personal militar. UN ويتصل حوالي 42 في المائة من الميزانية الإجمالية بالموارد المتعلقة بتكاليف الموظفين العسكريين.
    Durante el período, los servicios de seguridad corrieron a cargo de personal militar. UN وخلال هذه الفترة، قدم خدمات الأمن أفراد عسكريون.
    Recursos de personal militar y civil UN الموارد من العسكريين والموظفين المدنيين
    Presuntamente también fueron asaltadas las familias y las viviendas de personal militar. UN كما اعتُدي على أسر موظفين عسكريين ومساكنهم، حسبما أُفيدَ به.
    Además, ha habido casos de cancelación forzosa de permisos de residencia de personal militar jubilado, despidos de los empleos y amenazas de deportación de Estonia. UN وبالاضافة إلى ذلك، كانت هناك حالات تــم فيها قسرا الغاء تصاريح الاقامة للعسكريين المتقاعدين وتسريحهم من وظائفهم، وتهديدهم بالطرد من استونيا.
    Asesoramiento y planificación en materia de personal militar y policía civil UN المشورة المتعلقة بالشؤون العسكرية والشرطة المدنية والتخطيط
    El suministro de agua a la dotación total autorizada de personal militar, civil y de policía, de conformidad con el plan de despliegue, seguirá planteando problemas de recursos y logísticos. UN وسيظل يشكل توفير المياه لكامل القوام المأذون به من أفراد الجيش والشرطة والأفراد المدنيين، تمشيا مع خطة نشر العملية، تحديات في مجالي الموارد واللوجستيات.
    Despliegue de personal militar y civil propuesto UN الوزع المقترح للموظفين العسكريين والمدنيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus