"de presidentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رؤساء
        
    • الرؤساء
        
    • لرؤساء
        
    • للرؤساء
        
    • لﻷشخاص الذين يرأسون
        
    • الأشخاص الذين يرأسون
        
    • للشخصيات
        
    • بالأشخاص الذين يرأسون
        
    • لكبار القضاة
        
    6881ª sesión Exposiciones de presidentes de órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad UN الجلسة 6881 إحاطــات يقدمها رؤساء الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن
    Como banquero, diplomático, consejero de presidentes y alcaldes, guió la política pública y privada por más de tres décadas. Open Subtitles كمستثمر و دبلوماسي و مستشارا لدى الرؤساء و رؤساء البلدية ساعد على تشكيل الاتحاد والسياسة الخاصة
    Se ha propuesto la creación de un fondo de cohesión centroamericano de combate contra la pobreza, que será analizado en la próxima Cumbre de presidentes centroamericanos. UN لقد اقترح إنشاء صندوق منسق ﻷمريكا الوسطى لمكافحة الفقر. وسيدرس رؤساء أمريكا الوسطى هذا الاقتراح في اجتماع القمة القادم.
    A este respecto, la reunión de presidentes llegó a la conclusión que: UN وفي هذا الصدد، خلص اجتماع الرؤساء الى أن،
    12ª reunión de presidentes de órganos creados UN الاجتماع الثاني عشر لرؤساء الهيئات المنشأة
    Ulteriormente la propuesta había sido también apoyada por la cuarta reunión de presidentes. UN وقد حظي أيضا هذا الاقتراح بتأييد الاجتماع الرابع للرؤساء.
    H. Reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados UN اجتماع رؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان
    Como solución alternativa se propuso que la reunión de presidentes aplazara su reunión hasta el próximo año. UN وكبديل لذلك. اقترح أن يؤجل رؤساء الهيئات المعنية بالمعاهدات اجتماعاتهم إلى السنة التالية.
    La Reunión de presidentes Centroamericanos es el órgano supremo del SICA, en cuanto a decisiones en materia de desarrollo, libertad, paz y seguridad. UN واجتماع رؤساء بلدان أمريكا الوسطى هو الهيئة العليا لمنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى، في القرارات المتعلقة بالتنمية والحرية والسلم واﻷمن.
    El Presidente de la reunión de presidentes de órganos creados en virtud de Tratados participó en el debate por primera vez. UN وقد شارك في المناقشات، ﻷول مرة، رئيس اجتماع رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    Reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos UN اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    Para este propósito, se debería preparar un documento de opciones y someterlo al examen de la reunión de presidentes sobre la base de las deliberaciones de los respectivos comités. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي إعداد ورقة خيارات ومناقشتها في اجتماع رؤساء الهيئات بعد مناقشتها في آحاد اللجان.
    La Reunión de Vicepresidentes actúa como órgano de asesoría y consulta de la Reunión de presidentes. UN ويعمل اجتماع نواب الرؤساء كهيئة تقييم وتشاور لاجتماع الرؤساء.
    Cada uno de los presidentes se compromete a presentar un informe sobre los progresos logrados a ese respecto en la séptima reunión de presidentes. UN وتعهد الرؤساء المعنيون بتقديم تقرير الى الاجتماع السابع للرؤساء عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Además, sugirió que los relatores especiales participasen en la próxima reunión de presidentes, y viceversa. UN وفضلا عن ذلك اقترحت أن يشارك المقررون الخاصون في اجتماع الرؤساء المقبل والعكس بالعكس.
    Por consiguiente, en la actualidad sería preferible que el Comité se mantuviera ajeno a ese incidente, que, por otra parte, puede abordarse en la reunión de presidentes en el contexto del funcionamiento de los procedimientos especiales establecidos por los diferentes comités. UN ولذا ربما كان من اﻷفضل في هذه المرحلة أن تبقى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بعيدة عن هذا اﻷمر، الذي يمكن مع ذلك إثارته في اجتماع الرؤساء في سياق إعمال اﻹجراءات الخاصة التي وضعتها اللجان المختلفة.
    El 25% de los miembros de la Asociación de presidentes de Consejos Municipales son mujeres y figuran entre sus dirigentes. UN وتشغل المرأة 25 في المائة من عضوية الجمعية الوطنية لرؤساء مجالس البلديات كما أنهن يمثلن القيادة الحالية.
    Recordando que en la cuarta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos se hizo hincapié en el fomento de la interacción entre los órganos creados en virtud de tratados, UN وإذ تشير الى تشديد الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان على تعزيز التفاعل فيما بين الهيئات التعاهدية،
    Esta cuestión se había señalado asimismo a la atención de la cuarta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que habían apoyado la propuesta. UN كما عرضت المسألة على الاجتماع الرابع لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان، الذي أيد الاقتراح.
    C. Reunión con los presidentes de la Reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos UN جيم- الاجتماع مع رئيس اجتماع الأشخاص الذين يرأسون هيئات لمعاهدات
    Tomando nota de la recomendación de la tercera reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos y refrendada por la Asamblea General en su cuadragésimo quinto período de sesiones de que se organice una serie de seminarios o grupos de estudio a escala nacional con objeto de formar a los que intervienen en la elaboración de los informes de los Estados Partes, UN إذ تحيط علما بتوصية الاجتماع الثالث للشخصيات التي تتولى رئاسة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، على نحو ما أقرته الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين، بشأن وجوب تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية أو حلقات العمل على الصعيد الوطني، لغرض تدريب المشتركين في إعداد تقارير الدول اﻷطراف،
    51. El Comité sigue estimando útil la reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos en cuanto foro para el intercambio de ideas e información sobre procedimientos y problemas logísticos, en especial la necesidad de servicios suficientes para que los diversos órganos creados por tratados puedan desempeñar sus respectivos mandatos. UN 51- لا تزال اللجنة ترى أنه من المجدي الاجتماع بالأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باعتباره محفلا لتبادل الآراء والمعلومات بشأن الإجراءات والمشاكل اللوجستية، لا سيما الحاجة إلى توفير خدمات كافية تمكّن كل هيئة من الهيئات المختلفة المنشأة بموجب معاهدات من الاضطلاع بولايتها.
    Se acordó crear oficialmente un foro de presidentes de tribunales de la SADC. UN واتفق على أن يتم بشكل رسمي إنشاء محفل لكبار القضاة من المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus