Deben prestarse servicios de salud y educación gratuitos a todos los habitantes de las ciudades. | UN | ويجب أن تتاح الخدمات التعليمية والصحية مجانا لجميع سكان المدن. |
Lo hizo para encontrar solución a los problemas económicos, sociales y de salud y otros problemas conexos, a nivel internacional. | UN | وكــان ذلــك ﻹيجــاد الحلــول للمشاكل الدولية الاقتصاديــة والاجتماعية والصحية وما يتعلق بها. |
Los programas de desarrollo deben centrarse especialmente en los servicios de salud y educación. | UN | وينبغي أن تركز البرامج اﻹنمائية بصفة خاصة على الخدمات الصحية وخدمات التعليم. |
En consecuencia, se instó a los gobiernos a mejorar la disponibilidad de servicios de salud y planificación de la familia y el acceso a ellos. | UN | ولذلك، جرى حث الحكومات على زيادة تحسين إمكانية الوصول الى الخدمات الصحية وخدمات تنظيم اﻷسرة، وتوافر تلك الخدمات. |
El cumplimiento de esta promesa aumentaría de manera significativa los recursos disponibles para invertir en servicios de salud y en educación; | UN | ومن شأن الوفاء بهذا الالتزام أن يزيد بقدر هام من الموارد المتاحة للاستثمار في الخدمات الصحية وفي التعليم؛ |
Para la prestación de esos servicios, el Organismo utilizó su red de 87 centros de salud y 23 puestos de salud y 13 clínicas de atención maternoinfantil. | UN | ويتم تقديم الخدمات الصحية عبر شبكة الوكالة التي تضم ٨٧ مركزا صحيا و ٢٣ نقطة صحية، و ١٣ عيادة لرعاية اﻷم والطفل. |
Aun así, los centros penitenciarios siguen teniendo problemas de hacinamiento y de falta de agua, de servicios de salud y de saneamiento. | UN | ومع ذلك، لا تزال مرافق السجون تواجه مشاكل الاكتظاظ ونقص المياه والمرافق الصحية ومرافق الصرف الصحي. |
La prestación de servicios sociales, de salud y financieros adecuados resulta tanto más difícil en esas circunstancias. | UN | ولذلك ازدادت صعوبة تقديم الخدمات الاجتماعية والصحية والمالية المناسبة. |
La mujer con educación superior a la secundaria trabaja, principalmente, en la enseñanza y en el sector de servicios sociales, de salud y personales. | UN | والمرأة الحاصلة على تعليم فوق الثانوي تعمل بصفة رئيسية في التعليم والخدمات الاجتماعية والصحية والشخصية. |
Se han adoptado medidas para ampliar y mejorar la cobertura educativa y de servicios de salud y para armonizar la legislación con la Convención. | UN | وهناك خطوات تتخذ لتوسيع وتحسين الخدمات التعليمية والصحية ولجعل التشريعات الوطنية بما يتفق مع الاتفاقية. |
La Ley del Comisionado para la Salud y la Discapacidad de 1994 y el Código de derechos del consumidor a los servicios de salud y discapacidad | UN | قانون مفوض شؤون الصحة وحالات اﻹعاقة لعام ١٩٩٤ ومدونة حقوق مستهلكي الخدمات الصحية وخدمات اﻹعاقة |
• Aplicación del Código de derechos del consumidor a los servicios de salud y discapacidad. | UN | • تنفيذ مدونة حقوق مستهلكي الخدمات الصحية وخدمات اﻹعاقة. |
En Nueva Zelandia, los sectores público, privado y voluntario colaboran entre sí para prestar y financiar servicios de salud y apoyo a las personas con discapacidad. | UN | يحدث تفاعل فيما بين القطاعات العام والخاص والطوعي لتوفير وتمويل الخدمات الصحية وخدمات الدعم للمعوقين في نيوزيلندا. |
Esto también implica ayuda en la puesta en práctica de reformas de los sistemas de salud y en la esfera de la migración. | UN | وهذا يتعلق أيضا بالمساعدة في تنفيذ عمليات اﻹصلاح في النظم الصحية وفي ميدان الهجرة. |
En cuanto a establecimientos de salud que implementan el proceso de Mejoría, Desempeño y Calidad, se cuenta con: 11 hospitales, 44 centros de salud, 97 puestos de salud y 3 maternidades cantonales. | UN | وبالنسبة للمؤسسات الصحية التي تطبق عملية التفوق واستعادة الصحة والتوعية، هناك 11 مستشفى و 14 مركزا صحيا، و 97 مكتبا صحيا و 3 عيادات للولادة في المقاطعات. |
La falta de transporte dificultaba el acceso a los centros de salud y a la atención médica. | UN | ويؤدي نقص وسائل النقل إلى صعوبة الوصول إلى المراكز الصحية ومرافق الرعاية الطبية. |
El Gobierno puede limitar el acceso a determinadas profesiones y determinados oficios en función de la edad, el sexo, el estado de salud y los antecedentes penales. | UN | وبوسع الحكومة أن تقيد من الوصول إلى بعض المهن، وكذلك إلى حرف ما، حسب العمر أو الجنس أو الحالة الصحية أو صحيفة السوابق. |
Sin suministro eléctrico, las casas carecen de agua corriente, lo cual agrava los problemas de salud y sanidad. | UN | فبدون كهرباء لا تحصل المنازل على مياه جارية، الأمر الذي يفاقم مشاكل الصحة والصرف الصحي. |
Subcomité de salud y Desarrollo: informe del Subcomité; informes sobre cuestiones relacionadas con la salud y el desarrollo | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالصحة والتنمية: تقرير اللجنة الفرعية ؛ تقارير عن المسائل المتعلقة بالصحة والتنمية |
Patrocinaron conjuntamente la reunión el Comité Nacional, el Ministerio de salud y la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | واشتركت اللجنة الوطنية مع وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية في رعاية الاجتماع. |
El Comité señala el hincapié que se hace en otros instrumentos de las Naciones Unidas en el derecho a gozar de salud y de condiciones que permitan lograr una buena salud. | UN | ٤ - وتلاحظ اللجنة تشديد بعض صكوك اﻷمم المتحدة اﻷخرى على الحق في الصحة وعلى توفير الظروف التي تتيح التمتع بالصحة الجيدة. |
A veces, la crisis económica ha provocado un grave deterioro del sistema de atención de salud y ha hecho posible la reaparición de enfermedades que ya se creían vencidas. | UN | وفي بعض اﻷحيان أدى وقوع أزمة اقتصادية إلى انهيار نظام تقديم الخدمات الصحية وإلى عودة ظهور أمراض كان الظن فيما سبق أنه تم القضاء عليها. |
Al tiempo que la población de los países más ricos envejece, aumentará la demanda de servicios de salud y de personas que cuidan a otras. | UN | ويؤدي تقدم سن السكان في البلدان الغنية إلى زيادة الطلب على الخدمات الصحية وعلى مقدمي الرعاية الصحية. |
Fuente: Ministerio de salud y Servicios Sociales, Encuesta Demográfica y de Salud de Namibia,2000. | UN | المصدر: وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية، والاستقصاء الديمغرافي والصحي في ناميبيا، 2000. |
La ley les otorga iguales derechos en materia de educación, empleo, vivienda, servicios de salud y otros servicios. | UN | ويمنح القانون للمعوقين حقوقا متساوية مع غيرهم في التعليم والاستخدام واﻹسكان والمرافق الصحية والخدمات اﻷخرى. |
El país cuenta con 20 hospitales, que suman 2.466 camas, con 157 centros de salud y con cuatro clínicas de orientación. | UN | ويوجد في المجموع 20 مستشفى يحتوي على 466 2 سريراً. ويوجد كذلك 157 مركزاً صحياً و4 مصحات إحالة. |