"de televisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التلفزيونية
        
    • تلفزيونية
        
    • التلفزيون
        
    • التليفزيونية
        
    • التلفزيوني
        
    • تلفزيون
        
    • تلفزيوني
        
    • التليفزيون
        
    • التلفاز
        
    • تليفزيونية
        
    • التلفزة
        
    • التلفزية
        
    • تلفزيونيا
        
    • للتلفزيون
        
    • التليفزيوني
        
    Entretanto, las cadenas de televisión manipuladas por potencias extranjeras siguen inventando información e instigando a las personas permanentemente. UN وفي الوقت ذاته، تواصل المحطات التلفزيونية المأجورة لقوى أجنبية تلفيق المعلومات وتهييج الشعب بدون توقف.
    No la vi morir en los archivos de circuito cerrado de televisión. Open Subtitles أنا لم أراها تموت . فى ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة
    También contamos con diez canales independientes de televisión, en su mayoría en las provincias. UN كما توجد لدينا ٠١ أقنية تلفزيونية مستقلة، يبث معظمها برامجه في المقاطعات.
    Además procura fortalecer la cooperación entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como con las redes nacionales de televisión. UN وهي تسعى حاليا أيضا الى تعزيز التعاون فيما بين الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وكذلك مع شبكات التلفزيون الوطنية.
    Servicio de Noticias de televisión y Producción UN قسم الأخبار التليفزيونية وإنتاج السمعيات والمرئيات
    En el programa de televisión se especulaba que los disparos podían haberse efectuado desde otra parte de la plaza. UN وتضمن البرنامج التلفزيوني تكهنات بأن الطلقات ربما تكون قد انطلقت من مكان آخر في تلك الساحة.
    Gracias a los satélites, los televidentes de más de 156 países tienen actualmente acceso a programas de televisión de Myanmar. UN وبفضل استخدام اثنين من السواتل، أصبحت برامج تلفزيون ميانمار متاحة حاليا للمشاهدين في أكثر من 150 بلدا.
    Hombre negro famoso en problemas, el programa de televisión tiene una lista. Open Subtitles عند وقوع رجل أسود مشهور بمشكلة تبدأ البرامج التلفزيونية باستجوابنا
    Y si echas un vistazo, verás que he subido todos tus programas de televisión favoritos. Open Subtitles وإذا أنت ألقيت نظرة، سترى أنا حملت كل ما تفضله من البرامج التلفزيونية.
    Las ejecuciones no se llevaban a cabo en lugares públicos, aunque en los programas de televisión que trataban de problemas relacionados con la delincuencia se hacía referencia a ellas. UN وقال إن الاعدام لا ينفذ علنا، ولكن البرامج التلفزيونية تشير اليها عندما تعالج المشاكل المتصلة بالاجرام.
    Se está acercando rápidamente el día en que sólo se necesitará un colgador de ropa para recibir las emisiones de televisión de todo el mundo. UN ولكن سيأتي سريعا اليوم الذي سيمكن فيه استقبال الاذاعات التلفزيونية من العالم كله باستخدام مجرد شماعة ملابس.
    La estandarización y la compatibilidad a nivel mundial siguen siendo importantes cuestiones por resolver en el caso de los sistemas avanzados de televisión. UN أما فيما يتعلق بالنظم التلفزيونية المتقدمة، فإن التوحيد القياسي والتوافق العالمي لا يزالان قضيتين هامتين.
    Debería fomentarse la fundación de nuevos periódicos independientes y de canales privados de televisión que compitan entre sí. UN وينبغي التشجيع أيضاً على تأسيس صحف مستقلة أخرى وإنشاء محطات تلفزيونية خاصة قادرة على التنافس.
    En 2002 prolongará un cable de fibra óptica de 750 megahercios, con lo que mejorará el servicio de televisión. UN وستوسع في عام 2002 خط ألياف بصرية بقدرة 750 ميغاهرتز مما سيؤدي إلى خدمة تلفزيونية أفضل.
    Fuente: Comisión de televisión Independiente, Departamento de Cultura, Medios de Información y Deportes. UN المصدر: اللجنة المعنية بمحطات التلفزيون المستقلة، إدارة الثقافة ووسائط اﻹعلام والرياضة.
    El servicio de televisión asimismo distribuye conjuntos de grabaciones a los distritos, que son proyectadas por unidades móviles. UN وتتولى وحدة التلفزيون أيضا توزيع مجموعات شرائط على المقاطعات، حيث يجري عرضها بواسطة وحدات متحركة.
    Un tribunal belga ha condenado justamente al canal de televisión en cuestión. UN وأضاف أن محكمة بلجيكية أدانت عن حق هذه المحطة التليفزيونية.
    En la actualidad, hay tres emisoras de radio privadas y dos emisoras privadas de televisión. UN وتوجد بالسودان الآن 3 محطات بث إذاعي خاصة ومحطة واحدة خاصة للبث التلفزيوني.
    Vídeos sobre cuestiones de derechos humanos y humanitarias producidos y difundidos a nivel nacional a través de 33 cadenas locales de televisión UN أشرطة فيديو عن حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية أنتجت وعرضت من خلال 33 محطة تلفزيون محلية في جميع أنحاء البلد
    Y finalmente en 1984, me dieron mi primer trabajo como reportero de televisión TED أخيراً، في 1984 حصلت على وظيفتي الأولى في أمريكا كـمراسل تلفزيوني.
    A fines de 1991, se habían inscrito en Gibraltar 7.898 aparatos de televisión. UN وفي نهاية ١٩٩١، بلـــغ عــدد أجهزة التليفزيون المرخصة في جبل طارق ٨٩٨ ٧ جهازا.
    Tiene persianas a control remoto, hay una televisión en cada habitación, pero también hay un cuarto solo de televisión. Open Subtitles لديهم ظلال للنوافذ بالريموت وهناك تلفاز في كل غرفة لكن هناك أيضا غرفة لمشاهدة التلفاز وحسب
    La mayoría de los Estados pequeños no disponen de suficientes recursos para neutralizar estas influencias, por ejemplo, mediante la organización de transmisiones de televisión locales. UN ولا يملك معظم الدول الصغرى ما يكفي من موارد لمواجهة هذه التأثيرات، كأن تبث هذه الدول برامج تليفزيونية من انتاجها هي.
    La finalidad del satélite es ofrecer servicios de televisión digital a los usuarios de todos los Estados Unidos; UN والمقصود من الساتل هو أن يوفر خدمات التلفزة الرقمية للمستعملين في جميع أنحاء الولايات المتحدة؛
    La existencia del canal de televisión del Gobierno no obstaculiza de ninguna forma la libertad de expresión. UN ووجود القناة التلفزية الحكومية لا يعرقل حرية التعبير بأي طريقة كانت.
    :: Campaña de información pública en apoyo del proceso electoral, incluidas 2 campañas publicitarias por radio, 1 programa de televisión y 2 conferencias de prensa UN :: تنظيم حملة إعلامية لدعم عملية الانتخابات تشمل بث إعلانين إذاعيين وبرنامجا تلفزيونيا ومؤتمرين صحفيين
    Hasta 1990 no había más que un diario nacional, pero en la actualidad hay varios, además de dos estaciones privadas de televisión y una docena de estaciones privadas de radio. UN وقبل عام ٠٩٩١ لم تكن هناك إلا صحيفة وطنية واحدة ولكنه يوجد في الوقت الحاضر عدة صحف، وكذلك محطتان للتلفزيون وزهاء اثنتي عشرة محطة إذاعية خاصة.
    El programa policíaco de televisión Crimewatch es otro medio que la policía emplea para difundir mensajes de prevención del delito. UN ويعتبر البرنامج التليفزيوني رصد الجريمة الذي تقدمه الشرطة وسيلة أخرى تستخدمها الشرطة لنشر رسائل للوقاية من الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus