INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES DE PAÍSES EN DESARROLLO SIN LITORAL Y de Tránsito y de REPRESENTANTES DE | UN | تقرير اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Además, aborda las necesidades de los países en desarrollo sin litoral y de Tránsito y de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتصدى البرنامج الفرعي لاحتياجات البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
desarrollo sin litoral y de Tránsito y de representantes de | UN | النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
países en desarrollo sin litoral y de Tránsito y de | UN | النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
La migración internacional, que afecta a los países de origen, de Tránsito y de destino, ocupa un lugar prominente en los programas nacionales e internacionales. | UN | ولما كانت الهجرة الدولية تؤثر في بلدان المهاجرين الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد، فإنها تحتل مكان الصدارة في البرامج الوطنية والدولية. |
Esas observaciones y recomendaciones fueron examinadas y convenidas en la Segunda Reunión de Expertos Gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Representantes de Países Donantes y de Instituciones Financieras y de Desarrollo. | UN | وناقش هذه الملاحظات والتوصيات ووافق عليها الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية. |
Esas observaciones y recomendaciones fueron examinadas y convenidas en la Segunda Reunión de Expertos Gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Representantes de Países Donantes y de Instituciones Financieras y de Desarrollo. | UN | وناقش هذه الملاحظات والتوصيات ووافق عليها الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية. |
Vicepresidente de la Tercera Reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de Tránsito y de representantes de países donantes e instituciones financieras y de desarrollo. | UN | نائب رئيس الاجتماع الثالث للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية |
en materia de Transporte de Tránsito Resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras | UN | نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Dichos países deberían intentar que los servicios de transporte respondan a las demandas de los usuarios y aumentar la transparencia de los reglamentos de Tránsito y de fronteras. | UN | وينبغي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أن تجعل خدمات النقل تستجيب لطلبات المستعملين، وأن تزيد من شفافية القوانين المتعلقة بالعبور والحدود. |
Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación | UN | المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Credenciales de los representantes ante la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en Materia de Transporte de Tránsito | UN | وثائق تفويض الممثلين لدى المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
La Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en Materia de Transporte de Tránsito, | UN | إن المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، |
Informe de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la | UN | تقرير المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية، بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
La Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito, | UN | إن المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، |
Comité preparatorio intergubernamental de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la | UN | اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
Comité Preparatorio Intergubernamental de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la | UN | اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعنية بالتعاون في مجال النقل العابر |
:: La valorización de las posibilidades de la migración legal y sus repercusiones provechosas en el desarrollo de los países de origen, de Tránsito y de acogida; | UN | :: إبراز الإمكانات التي تتيحها الهجرة القانونية وفوائدها الإنمائية في بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد، |
Reunión Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito [resolución 56/180 de la Asamblea General] | UN | الاجتماع الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والمؤسسات المالية والإنمائية بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
Países de producción, de Tránsito y de consumo: difusión del uso indebido de drogas en los países en desarrollo | UN | البلدان المنتجة وبلدان العبور والبلدان المستهلكة: انتشار التعاطي في البلدان النامية |
Los delegados de los diferentes países pusieron sobre la mesa un amplio abanico de negociaciones, alianzas y arreglos entre países y los diferentes actores involucrados en el proceso migratorio que demostraron que es posible trabajar conjuntamente y buscar juntos soluciones que traigan desarrollo a los países de origen, de Tránsito y de destino. | UN | وطرح المندوبون القادمون من بلدان مختلفة على طاولة المناقشات طائفة واسعة من المفاوضات والشراكات والترتيبات بين البلدان والأطراف المعنية في عملية الهجرة، والتي برهنت عمليا على الكيفية التي يمكن بها العمل بطريقة مشتركة، والبحث معاً عن حلول تحقق التنمية لبلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد. |
La migración es un fenómeno que afecta a todos los miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, en su calidad de países de origen, de Tránsito y de destino. | UN | والهجرة ظاهرة تهم جميع أعضاء جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بصفتها بلدان منشأ وعبور ومقصد. |
Las autoridades de Côte d ' Ivoire alegan que no tienen recursos para financiar la impresión de esos certificados y la instalación de los programas y el equipo informático necesarios para recibir información de los países de Tránsito y de importación. | UN | وتزعم سلطات كوت ديفوار أنها تفتقر إلى الموارد اللازمة لطباعة هذه الشهادات، ولتركيب معدات الحاسوب والبرامجيات اللازمة لتلقي التعليقات من بلدان المرور العابر والبلدان المستوردة. |
28. La división aparentemente nítida en países de producción, de Tránsito y de consumo se ha difuminado apreciablemente desde fines de los años 80. | UN | 28- لقد أخذ التصنيف الدقيق للبلدان، بين بلدان منتجة وبلدان عبور وبلدان مستهلكة، في الانهيار منذ أواخر الثمانينات. |
Concretamente, el aumento sustancial de las incautaciones de drogas en las fronteras con el Afganistán, en Estados de Tránsito y de consumo, la reducción a gran escala de la importación ilícita de precursores al Afganistán, la quiebra de la base financiera del narcotráfico y la aplicación de medidas para reducir la demanda podrían contribuir a lograr este objetivo. | UN | ويمكن أن تسهم في تحقيق هذا الهدف عوامل من قبيل تحقيق زيادة كبرى في حجم المخدرات المصادرة على الحدود مع أفغانستان وفي دول العبور ودول الاستهلاك، والحد على نطاق واسع من تهريب السلائف إلى أفغانستان، وتقويض القاعدة المالية لتجارة المخدرات، واتخاذ تدابير لتقليص الطلب. |
relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral: resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de países en desarrollo sin litoral y de Tránsito y de países donantes y de las instituciones financieras internacionales sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito | UN | مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
7. Expresa grave preocupación por el aumento de los indicios de trata de seres humanos con fines de explotación sometidos al Grupo de Trabajo, observa que la trata de seres humanos es un fenómeno mundial que afecta a todos los continentes y resalta que los países de origen, de Tránsito y de destino tienen todos la responsabilidad de resolver este problema; | UN | 7- تعرب عن بالغ قلقها إزاء تزايد ما يرد إلى الفريق العامل من أدلة على الاتجار في البشر لأغراض الاستغلال، وتلاحظ أن الاتجار في البشر هو ظاهرة عالمية تطال كل قارة، وتؤكد أن بلدان المنشإ والعبور والجهة المقصودة مسؤولة كلها عن معالجة هذه المشكلة؛ |