A falta de otras observaciones de las delegaciones, da por sentado que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo provisional | UN | وإذا لم يكن لدى الوفود ملاحظات أخرى، فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المذكور. |
El Presidente cree entender que la Reunión desea adoptar el programa de trabajo provisional. | UN | ويتفهم الرئيس أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المشار إليه. |
Aprobó el plan de trabajo provisional de su período de sesiones anual de 2004; | UN | اعتمد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2004؛ |
Aprobó el plan de trabajo provisional de su período de sesiones anual de 2004; | UN | اعتمد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2004؛ |
Recomendación de programa de trabajo provisional de la Primera Conferencia de Examen | UN | توصية بشأن برنامج عمل مؤقت للمؤتمر الاستعراضي الأول |
Recomendaciones del grupo de trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica | UN | توصيات فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية |
Programa de trabajo provisional y calendario de sesiones plenarias de la Asamblea General | UN | برنامج العمل المؤقت وجدول الجلسات العامة للجمعية العامة |
Nota de la Secretaría relativa al programa de trabajo provisional | UN | بشأن برنامج العمل المؤقت للخبير المستقل المعني |
PROGRAMA de trabajo provisional DE LA REUNIÓN DE LOS ESTADOS PARTES | UN | برنامج العمل المؤقت لاجتماع الدول الأطراف |
Programa de trabajo provisional de la Reunión de los Estados Partes | UN | برنامج العمل المؤقت لاجتماع الدول الأطراف |
La aprobación de un programa de trabajo provisional al final de cada período de sesiones para el siguiente período de sesiones contribuirá a una planificación más eficaz. | UN | وسيساعد اعتماد برنامج العمل المؤقت في نهاية كل دورة فيما يتعلق بالدورة المقبلة على زيادة كفاءة التخطيط. |
Por consiguiente, el Presidente propone que la Comisión tome nota del plan de trabajo provisional. | UN | ومن ثم فهو يقترح أن تحيط اللجنة علماً ببرنامج العمل المؤقت. |
Aprobó el plan de trabajo provisional para el período de sesiones anual de 2005; | UN | اعتمد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2005؛ |
Aprobó el plan de trabajo provisional para el período de sesiones anual de 2005; | UN | اعتمد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2005؛ |
Aprobó el plan de trabajo provisional para el período de sesiones anual de 2006; | UN | اعتمد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2006؛ |
En la sección IV se presenta un programa de trabajo provisional. | UN | ويرد في الفرع الرابع برنامج عمل مؤقت في هذا الشأن. |
En el anexo I figura un calendario de trabajo provisional para el período de sesiones. | UN | ويرد في المرفق الأول برنامج عمل مؤقت للدورة. |
Recomendaciones del grupo de trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica | UN | توصيات فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية |
La Comisión también tiene que examinar su programa de trabajo provisional correspondiente al sexagésimo primer período de sesiones y adoptar una decisión al respecto. | UN | وسيتعين على اللجنة أيضا أن تنظر في برنامج عملها المؤقت للدورة الحادية والستين والبت فيه. |
También en su segunda sesión, el Comité tuvo ante sí un documento oficioso en el que se presentaba un programa de trabajo provisional para su 46° período de sesiones. | UN | 6 - وفي الجلسة الثانية أيضا، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تبين برنامج العمل الأولي والمؤقت لدورتها السادسة والأربعين. |
En esa decisión, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo provisional de composición abierta para que la asesorara y le prestara asistencia en el cumplimiento de su mandato en relación con el Protocolo contra la trata de personas. | UN | وقرّر المؤتمر، في ذلك المقرّر، أن ينشئ فريقاً عاملاً مؤقتاً مفتوح العضوية لإسداء المشورة له ومساعدته على تنفيذ ولايته فيما يتصل ببروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Además, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo provisional de composición abierta para que la asesorara y le prestara asistencia en el cumplimiento de su mandato en relación con el Protocolo contra la trata de personas. | UN | وقرّر المؤتمر أيضا إنشاء فريق عامل مؤقت مفتوح العضوية، من أجل إسداء المشورة إلى المؤتمر ومساعدته في تنفيذ الولاية المنوطة به فيما يتعلق ببروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Reglamento sobre las prestaciones de desempleo a los extranjeros con permiso de trabajo provisional | UN | اللائحة المتعلقة بدفع إعانات البطالة للأجانب الحاصلين على تصاريح عمل مؤقتة |
3. La Conferencia, en su decisión 2/6, decidió establecer un grupo de trabajo provisional de composición abierta para que le prestara asesoramiento y asistencia en el cumplimiento de su mandato en materia de asistencia técnica. | UN | 3- وقد قرّر مؤتمر الأطراف، في مقرره 2/6، أن ينشئ فريقا عاملا مؤقتا مفتوح العضوية لإسداء المشورة وتقديم المساعدة إليه في تنفيذ الولاية المسندة إليه بشأن المساعدة التقنية. |
Aprobación del programa provisional y el plan de trabajo provisional para el primer período ordinario de sesiones de 2013 | UN | إقرار جدول الأعمال المؤقت وخطة العمل الأولية للدورة العادية الأولى لعام 2013 |
La Conferencia también decidió establecer un grupo de trabajo provisional de composición abierta sobre la trata de personas. | UN | وقرَّر المؤتمر فضلا عن ذلك إنشاء فريق عامل مؤقَّت مفتوح العضوية بخصوص الاتجار بالأشخاص. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Conferencia de Examen de Durban el proyecto de programa de trabajo provisional de la Conferencia, tal como recomendó la Mesa del Comité Preparatorio. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى مؤتمر ديربان الاستعراضي مشروع برنامج عمله المؤقت كما أوصى به مكتب اللجنة التحضيرية. |
Anexo II - Calendario de trabajo provisional | UN | المرفق الثاني، الجدول الزمني المؤقت للأعمال |
El Grupo agradecerá a la Mesa, pues, que prepare un programa de trabajo provisional para su examen en la próxima sesión oficial de la Comisión. | UN | ولذلك ترجو المجموعة ممتنة من مكتب اللجنة أن يعد برنامج عمل مؤقتا ثم تنظر فيه اللجنة في جلستها الرسمية القادمة. |