Este último fue posteriormente secuestrado de un hospital local. | UN | واختطف بعد ذلك الجندي الجريح من مستشفى محلي. |
Un hecho clamoroso de los crímenes de la soldadesca armenia fue la captura de siete personas gravemente enfermas de un hospital siquiátrico de la ciudad de Agdam. | UN | ويمثل اعتقال سبعة من المرضى بأمراض خطيرة من مستشفى أغدام النفسي مثالا صارخا على الجرائم التي ارتكبها الجنود اﻷرمن. |
El OOPS también recibió contribuciones del programa de aplicación de la paz para mejorar el equipo de un hospital del sector público en la Faja de Gaza. | UN | وتلقت اﻷونروا أيضا تبرعات لبرنامج تطبيق السلام، لتطوير التجهيزات في مستشفى للقطاع العام في قطاع غزة. |
En las islas los servicios de salud se brindan por intermedio de una red de dispensarios de atención primaria de salud y de un hospital ubicado en la Isla Gran Turca, la capital. | UN | ٢٦ - تتوفر خدمات الصحة اﻷساسية بالجزر عن طريق شبكة من عيادات الرعاية الصحية اﻷولية، إلى جانب مستشفى واحد، وذلك بترك الكبرى، الجزيرة العاصمة. |
Describió el funcionamiento de un hospital oftalmológico del sur de la India que conecta a las comunidades rurales por medio de una red inalámbrica de banda ancha. | UN | واستشهد بمستشفى لطب العيون في جنوب الهند يربط المجتمعات المحلية الريفية باستخدام شبكة لا سلكية العريضة النطاق. |
No quiero ser llamado de un hospital o por la policía. ¿Entiendes? | Open Subtitles | لا أريد تلقي إتصال من المستشفى أو الشرطة أفهمتني ؟ |
La Misión no ha logrado concertar un acuerdo de cartas de asistencia para la instalación de un hospital de nivel II | UN | لم تتمكن البعثة من إنجاز ترتيبات طلب التوريد لمستشفى من المستوى الثاني |
En las zonas rurales, menos del 3% de las mujeres viven a una distancia igual o inferior a 5 kilómetros de un hospital. | UN | وفي الوسط الريفي، يلاحظ أن ما يقل عن 3 في المائة من النساء يعشن على مسافة 5 كيلومترات أو أكثر من مستشفى ما. |
El Comité toma nota también de que el autor afirma que fue torturado en el pasado, y de que, para corroborar sus afirmaciones, presenta informes médicos de un hospital de Estocolmo. | UN | كما تشير إلى أنه يدعي تعرضه للتعذيب في الماضي، وأنه قدم، دعماً لادعائه، تقارير طبية من مستشفى في استوكهلم. |
El Comité toma nota también de que el autor afirma que fue torturado en el pasado, y de que, para corroborar sus afirmaciones, presenta informes médicos de un hospital de Estocolmo. | UN | كما تشير إلى أنه يدعي تعرضه للتعذيب في الماضي، وأنه قدم، دعماً لادعائه، تقارير طبية من مستشفى في استوكهلم. |
Enfermero de un hospital de Shifa en Gaza, muerto de un disparo en el pecho mientras atendía a heridos. | UN | ممرض في مستشفى الشفاء في غـــزة. أصيب في صدره وهو يقدم المساعدة للجرحى. |
Cuatro casos de muerte y heridas de niños tenían relación con incidentes ocurridos en un hospital o cerca de un hospital. | UN | وكانت أربع حالات مقتل أطفال وإصابتهم بجروح تتصل بحوادث حصلت في مستشفى أو قربها. |
No obstante, el jefe médico o el jefe médico adjunto de un hospital psiquiátrico podían solicitar el internamiento de una persona en un hospital psiquiátrico como medida provisional. | UN | غير أنه يجوز لرئيس الأطباء في مستشفى للأمراض النفسية أو لنائبه أن يطلب تطبيق تدبير إيداع شخص في المستشفى بصفة مؤقتة. |
Los servicios de salud en las Islas se brindan por intermedio de una red de dispensarios de atención primaria de salud y de un hospital ubicado en la isla Gran Turca, la capital. | UN | ٣٠ - تتوفر خدمات الصحة اﻷساسية بالجزر عن طريق شبكة من عيادات الرعاية الصحية اﻷولية، إلى جانب مستشفى واحد، وذلك بترك الكبرى، الجزيرة العاصمة. |
La quinta fue una pequeña niña que estaba muriendo en la sala de emergencia de un hospital. | Open Subtitles | الخامسة كنت طفلة تحتضر في غرفة طوارئ بمستشفى |
Como consecuencia de esta negativa, muchos de los heridos, que nunca se encontraban a más de 15 minutos de un hospital, fallecieron. | UN | ونتيجة لذلك، توفي العديد من الجرحى، الذين كانوا على مبعدة لا تتجاوز أبدا 15 دقيقة من المستشفى. |
Esta es un monitora de un hospital de Los Ángeles, enviada a China. | TED | هذه شاشة مراقبة لمستشفى في لوس انجيلوس، أرسلت الى الصين. |
Solamente disponemos de un hospital y de unos pocos médicos. | UN | ولا يوجد لدينا سوى مستشفى واحد وعدد قليل من الأطباء. |
Incluso en las ciudades, sólo una de cada cuatro mujeres vive en un radio de 4 kilómetros de un hospital. | UN | وحتى في المدن، لا توجد إلا امرأة واحدة من كل أربع نساء يعشن على مسافة 4 كيلومترات من إحدى المستشفيات. |
La sala para casos de urgencia de un hospital debe contar con personal aun cuando no haya pacientes. | UN | فغرفة الطوارئ بالمستشفى يجب أن تظل جاهزة بالعاملين فيها، حتى وإن لم يكن هناك مرضى. |
La Misión continuó trabajando en la rehabilitación de un hospital, un dispensario y una casa para la juventud en el sector de Gali, y en la rehabilitación de un hospital en el sector de Zugdidi. | UN | وواصلت البعثة العمل على إصلاح مستشفى ومستوصف وبيت للشباب في قطاع غالي، ومستشفى في قطاع زغديدي. |
Los médicos de un hospital declaran que las laceraciones infligidas a una mujer de 60 años eran el resultado de una tentativa frustrada por decapitarla. | UN | ويفيد اﻷطباء العاملون في إحدى المستشفيات بأن تمزيق اﻷطراف الذي تعرضت له امرأة عمرها ٠٦ سنة كان نتيجة لمحاولة فاشلة لقطع رأسها. |
Para corroborarlo, la autora afirma, en particular, que poco después de su detención su hijo recibió patadas en la cabeza, hasta el punto de que su oído izquierdo sufrió una lesión y tuvo que ser trasladado a los servicios de urgencia de un hospital. | UN | وتؤكد صاحبة البلاغ بوجه خاص، في معرض إثبات ادعاءاتها، أن ابنها قد تعرض للضرب في رأسه، عقب القبض عليه بوقت قصير، إلى حدّ إلحاق إصابة بأذنه اليسرى والاضطرار إلى نقله إلى عنبر طوارئ في أحد المستشفيات. |
La distancia que se considera razonable para la recogida de antirretrovirales es de uno a cinco kilómetros; muchas personas, sin embargo, viven a más de 20 kilómetros de un hospital. | UN | وتتراوح المسافة المعقولة المقترحة لتسلم مضادات الفيروسات العكوسة بين كيلومتر واحد وخمسة كيلومترات، ومع ذلك فإن كثيرا من الناس يعيشون على مساقة تزيد على 20 كيلومترا من المستشفيات. |
Temur Salikhov fue trasladado a una unidad de urgencias de un hospital, pero no pudo ser reanimado. | UN | 2-3 ونُقل تيمور صاليحوف إلى قسم الطوارئ بأحد المستشفيات ولكن لم يمكن إنعاشه. |
No dejo de pensar en lo lejos que estamos de un hospital. | Open Subtitles | أنا أفكر كم نبعد عن المستشفى |