"de vehículos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركبات
        
    • المركبات
        
    • سيارات
        
    • لمركبات
        
    • من السيارات
        
    • السيارات التي
        
    • عربات
        
    • لسيارات
        
    • بالمركبات
        
    • العربات
        
    • لعربات
        
    • من أدوات
        
    • والمتعلقة بالسيارات
        
    • المتعلقة بمركبات
        
    • السيارات التابعة
        
    36. Se prevé la adquisición de vehículos de conformidad con las necesidades revisadas de la ONUMOZ que se enumeran a continuación. UN ٣٦ - رصد هذا الاعتماد لاقتناء مركبات وفقا للاحتياجات المنقحة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، كما ترد أدناه.
    d) Ingresos procedentes de la venta de vehículos de la APRONUC UN اﻹيرادات من بيع مركبات سلطـــة اﻷمـــــم المتحدة الانتقالية في كمبوديا
    Distribución de vehículos de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda por localidad UN توزيع مركبات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا حسب الموقع
    Menor utilización de vehículos de la prevista. UN انخفـــــاض استخــــدام المركبات عما كان مقدرا.
    Por otra parte, el representante expresó preocupación por los robos reiterados de vehículos de la Misión. UN كما أعرب عن قلقه لتكرار سرقة سيارات البعثة.
    Distribución de vehículos de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda por oficina UN توزيع مركبات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، حسب المكتب
    En el anexo II del presente informe se detallan las normas relativas a la utilización de vehículos de la UNPROFOR. UN ويتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير، القواعد المنظمة لاستعمال مركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    vi) Pueden solicitarse los vehículos con fines de ocio al Centro de vehículos de Transporte, el cual los entregará según la disponibilidad que haya. UN `٦` يجوز طلب مركبات للاستخدام الشخصي من السيارات المخصصة للاستخدام العام وتصرف مركبات لهذا الغرض ما دامت متوفرة.
    La Misión tiene en la actualidad sólo una plataforma elevadora de vehículos y una rampa de vehículos de adquisición local. UN وتوجد لدى البعثة حاليا رافعة مركبات واحدة ورابية لرفع المركبات اقتنيت محليا.
    Calendario de utilización de vehículos de la ONUSOM II UN جدول استخدام مركبات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    En la zona de Hebrón se informa de varios incidentes de apedreamiento de vehículos de las FDI. UN وأبلغ عن عدة حوادث، رشقت فيها مركبات قوات الدفاع اﻹسرائيلية بحجارة في منطقة الخليل.
    La industria de vehículos de transporte diseñará vehículos de mayor capacidad y velocidad que respeten las normas comerciales y ambientales. UN وسوف تصمم صناعة النقل مركبات أكثر سرعة وسعة في إطار قيود تجارية وبيئية معقولة.
    Examen y conciliación del inventario de vehículos de la UNAMIR, contratos de alquiler de vehículos, mantenimiento del parque local de vehículos. UN استعراض ومطابقة عمليات جرد أسطول مركبات البعثــة، وعقــود تأجيــر وصيانة المركبات المحلية.
    Su traslado a la zona de la misión no es más que una solución provisional respecto del programa de sustitución de vehículos de la FNUOS. UN ونقلها الى منطقة البعثة هو حل مؤقت لا غير في انتظار برنامج استبدال مركبات القوة.
    El parque de vehículos de la misión se reducirá de 1.080 a 750 vehículos. UN سيخفض أسطول المركبات المملوكة للبعثة من 080 1 مركبة إلى 750 مركبة.
    Por ejemplo, un importante proveedor de vehículos de motor fabrica en Tailandia y Sudáfrica algunos de los vehículos suministrados a la Oficina. UN فعلى سبيل المثال، يصّنع أحد كبار موردي المركبات أنواعا معينة من المركبات، موردة إلى المكتب، في تايلند وجنوب أفريقيا.
    Además, algunas categorías de personal poseían unas asignaciones especialmente altas de vehículos de este tipo. UN وعلاوة على ذلك، فقد استفادت بعض فئات الموظفين من مخصصات عالية من المركبات.
    Fuentes palestinas informaron de dos incidentes de apedreamiento de vehículos de colonos en la Faja de Gaza. UN وأفادت المصادر الفلسطينية عن وقوع حادثي رشق سيارات مستوطنين في قطاع غزة بالحجارة.
    Bajo la supervisión general del Oficial Administrativo Jefe, el Oficial Jefe de Transporte deberá organizar y mantener la flota de vehículos de la Misión para prestar un servicio de transporte eficiente y económico, con el apoyo técnico conexo, a los observadores militares. UN يضطلع كبير موظفي النقل، تحت الاشراف العام لكبير الموظفين اﻹداريين، بمسؤولية تقديم وصيانة التشغيل السلس والاقتصادي لمركبات البعثة مع ما يرتبط بها من الدعم التقني الى المراقبين العسكريين.
    iv) Diferenciación de las reclamaciones por pérdida o robo de vehículos de motor con respecto a las reclamaciones por reparación de vehículos de motor UN ،4، تصنيف المطالبات بالتعويض عن السيارات التي فُقدت أو سُرقت مقابل المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات
    El ahorro en concepto de equipo de transporte se logró gracias a la adquisición de vehículos de segunda mano, aunque poco utilizados de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi, a precios bastante reducidos respecto de la suma presupuestada. UN وقد حققت الوفورات تحت بند معدات النقل بفضل شراء عربات مستعملة استعمالا طفيفا من عملية الأمم المتحدة في بوروندي بأسعار مخفضة إلى درجة كبيرة مقارنة بالاعتمادات المخصصة في الميزانية.
    Pavimento para el estacionamiento central de vehículos de transporte UN أرضية لمحطة الوقوف الرئيسية لسيارات النقل:
    Las licitaciones de vehículos de motor, motocicletas y productos farmacéuticos fueron gestionadas por la Oficina durante el bienio utilizando el sistema. UN وقام المكتب خلال فترة السنتين بإدارة العطاءات المتعلقة بالمركبات والدراجات النارية والمستحضرات الصيدلانية مستخدما في ذلك هذا النظام.
    Las estimaciones de gastos también reflejan la disminución de los efectivos de apoyo, de 135 a 131, en vista de la devolución de vehículos de propiedad de los contingentes al Gobierno de Kuwait. UN وتعكس تقديرات التكاليف أيضا انخفاضا في عدد أفراد الدعم من 135 إلى 131 فردا في ضوء إعادة العربات المملوكة للوحدات لحكومة الكويت.
    Los vehículos de la UNPROFOR han sido objeto de hostigamiento en los puntos de control de las fuerzas serbias de Bosnia y se han registrado numerosos secuestros de vehículos de las Naciones Unidas. UN وتعرضت سيارات قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة للمضايقة في مخافر التفتيش التي أقامتها قوات الصرب البوسنيين ووقعت حالات اختطاف عديدة لعربات اﻷمم المتحدة.
    En segundo lugar, debido a la liberalización de los mercados de seguros y a la proliferación de una multitud de vehículos de inversión, los órganos de supervisión de los seguros se encuentran ante el problema de decidir sobre la adecuación de los distintos títulos y su utilización por los aseguradores. UN ثانيا، مع تحرير أسواق التأمين وتكاثر مجموعة كبيرة من أدوات الاستثمار، تواجه هيئات الرقابة على التأمين مسألة تقرير مدى ملاءمة الضمانات المختلفة واستخدامها من جانب المؤمنين.
    202. El Grupo identificó y examinó tres cuestiones de prueba relativas a la evaluación y destino de las reclamaciones de vehículos de motor de la primera serie: a) que el demandante era realmente propietario del vehículo motorizado; b) la realidad de la pérdida; y c) si la pérdida del demandante tenía una relación causal con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 202- حدد الفريق وبحث ثلاث مسائل تتعلق بالأدلة وذات صلة بتقييم المطالبات المقدمة في الدفعة الأولى والمتعلقة بالسيارات وبالتصرف في هذه المطالبات وهي: (أ) البت في صحة ملكية المطالب للسيارة؛ (ب) إثبات حقائق خسارة المطالب؛ (ج) تحديد ما إذا كانت خسائر المطالب مرتبطة برابطة سببية بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    :: Declaraciones anuales que describen las políticas en materia de vehículos de lanzamiento espacial y los lugares de lanzamiento, así como el número y clase genérica de vehículos de lanzamiento espacial puestos en órbita durante el año anterior; UN :: إصدار إعلانات سنوية تعرض السياسات المتعلقة بمركبات الإطلاق الفضائية ومواقع الإطلاق، فضلا عن عدد مركبات الإطلاق الفضائية التي تم إطلاقها خلال السنة الماضية وفئتها العامة؛
    Además, en demasiadas ocasiones se denegaba la matriculación de vehículos de las misiones y de vehículos privados. UN وأضاف أيضا أن تسجيل السيارات التابعة للبعثة والسيارات الخاصة يواجه بالرفض بدون مسوغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus