"de verdad crees" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعتقد حقا
        
    • تعتقد حقاً
        
    • تعتقدين حقاً
        
    • تظن حقاً
        
    • حقا تعتقد
        
    • تعتقدين حقا
        
    • تعتقد حقًا
        
    • تظن حقا
        
    • حقاً تعتقد
        
    • أتعتقدين حقاً
        
    • تعتقد حقّاً
        
    • حقاً تعتقدين
        
    • أتظن حقاً
        
    • أتحسب حقًّا
        
    • تعتقد فعلاً
        
    ¿De verdad crees que estos cabrones que están tirando cadáveres en el medio de ningún sitio dejarían un rastro en papel? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان قاتل الفئران الذى يتخلص من الجثث فى منتصف اللا مكان سيترك اثر ورقى ؟
    ¿De verdad crees que esto es solamente por mi incapacidad al reparar el sistema de voz de Bumblebee? Open Subtitles رجاء هل تعتقد حقا هذا هو ببساطة عن عدم قدرتي على استعادة صندوق الصوت بامبلبي؟
    ¿De verdad crees que un americano sentado en el suelo de un piso vacío, comiendo queso y bebiendo agua, es interesante? Open Subtitles تعتقد حقاً إن جلوس أمريكى على أرضية شقة فارغة يأكلالجبنويشربماء , شئ مثير ؟
    ¿De verdad crees que va a haber escaleras al final de esto? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أن هناك أدراج في نهاية هذا الممر؟
    ¿De verdad crees que manejo tan mal? Open Subtitles تظن حقاً أن قيادتي بهذا السوء؟
    ¿De verdad crees que está en condiciones de controlar el destino de este testamento? Open Subtitles هل حقا تعتقد بأنها قادرة على السيطرة على التصرف النهائي في الوصية؟
    ¿De verdad crees que se sacrificaría... solo para hacer unos pocos Inhumanos más? Open Subtitles هل تعتقدين حقا أنه سيضحي بها فقط ليصنع قليلا من اللابشر؟
    ¿De verdad crees que la academia todavía tratando de darnos caza ? Open Subtitles هل تعتقد حقا الأكاديمية لا تزال تحاول اصطياد لنا باستمرار؟
    ¿De verdad crees que algunas filigranas iba a ser suficiente para influya en mí? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن بعض المهارة فى حركه القدمين سيكون كافيًا ليقنعني؟
    ¿De verdad crees que los extremistas católicos son los responsables de todo esto? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن المتطرفين الكاثوليكية هم المسؤولين عن كل هذا؟
    ¿De verdad crees que eso los detendría? Open Subtitles هـل تعتقد حقاً إن هـذا سيـوقفهم؟
    ¿De verdad crees que podemos volver a la Flota? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنه يمكننا العودة للأسطول؟
    ¿Y De verdad crees que este lugar supondrá una diferencia? Open Subtitles و أنت تعتقد حقاً أن هذا المكان سيحدث أي اختلاف؟
    ¿Asi que De verdad crees que mi mujer es solo buena anfitriona para Winston? Open Subtitles إذن هل تعتقدين حقاً بأن إمرأتي مضيفة جيدة لهذا الويندستان ؟
    ¿De verdad crees que puedes curarme? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً بأنكِ تستطيعين مساعدتي .. ؟
    Sí, pero ¿de verdad crees que algo cambiará? Open Subtitles نعم , لكن هل تظن حقاً أن هناك أيّ شئ سيتغير؟
    ¿De verdad crees que lo que el mundo necesita es más gente como nosotros? Open Subtitles هل حقا تعتقد ذلك بأن هذا ما يحتاجه العالم أنهم أناس مثلنا؟
    ¿De verdad crees que ese rollo del espíritu hechicero va a ayudarnos ahora? Open Subtitles هل تعتقدين حقا ان خرافات الارواح ستساعدنا الآن؟
    ¿De verdad crees que puedes ganarle al campeón tailandés en su deporte? Open Subtitles هل تعتقد حقًا أنه يمكنك هزيمة بطل تايلاندي في رياضته؟
    ¿De verdad crees que beber va a ayudarte a superar la ruptura? Open Subtitles هل تظن حقا أن الشرب سوف يساعدك على تخطي علاقتك؟
    ¿Pero De verdad crees que así es como a ella le gustaría que lo superases? Open Subtitles لكن هل حقاً تعتقد بأن هكذا كانت تريد منك أن تتخطى الأمر ؟
    Y aparte, tú le conoces. ¿De verdad crees que mataría a alguien? Open Subtitles وبالإضافة أنتِ تعرفينه أتعتقدين حقاً أنّ بإمكانه قتل شخص ما؟
    ¿De verdad crees que usar a este chico tiene sentido? Open Subtitles تعتقد حقّاً أن تقليب هذا الفتى يصنع فارقًا؟
    ¿De verdad crees que ese lujoso programa de ciencia va aceptar a una chica? Open Subtitles أأنتِ حقاً تعتقدين بأن برنامج العلمي الخيالي ذلك سيقبل بفتاة ؟
    Oh, por favor, ¿de verdad crees que los mejores y más brillantes se hacen agentes del orden? Open Subtitles بربك، أتظن حقاً أن الأفضل والألمع ينضمون لوكالات تطبيق القانون؟
    ¿De verdad crees que alguien intenta tenderte una trampa con esto? Open Subtitles أتحسب حقًّا أن أحدًا يحاول تلفيق هذا لك؟
    ¿De verdad crees que ella tiene las pelotas para tomar las riendas en mi ausencia? Open Subtitles هل تعتقد فعلاً أنه تمتلك الجرأة لتولي زمام الأمور أثناء غيابي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus