Posteriormente fueron trasladadas de vuelta a la prisión donde siguen internadas en virtud de una decisión administrativa del Ministro del Interior. | UN | وفيما بعد، نقلوا مرة أخرى إلى السجن حيث ما زالوا محتجزين بموجب قرار إداري صادر عن وزارة الداخلية. |
Al día siguiente le enviaron de vuelta a la prisión por su discurso político. | TED | وفي اليوم الموالي، وقع وضعه في السجن مرة أخرى بسبب خطابه السياسي. |
Mira, Clark, podría decir que estoy ocupadísima con la columna del Daily Planet... pero la verdad es que estaría muy bien tenerte de vuelta. | Open Subtitles | كلارك يمكنني القول إني منهكة بمقال دايلي بلانيت ولكن الحقيقة هي أني سأسر بعودتك |
No... tú no lo recuerdas, sí, esos recuerdos fueron extraídos cuando fuiste enviado de vuelta. | Open Subtitles | أنت لن تتذكر هذا تلك الذكريات تم إنتزاعها منك عندما عدت من الإرتقاء |
Puede que olvidaran el camino de vuelta a la colmena o que simplemente desaparecieran. | TED | إما أنهم قد نسوا طريق العودة لخليتهم، أو أنهم ببساطة قد اختفوا. |
En sólo 45 días, todos los niños y jóvenes estaban de vuelta en sus escuelas. | UN | وما لبث أن مر 45 يوما حتى عاد جميع الأطفال والشبان إلى المدرسة. |
Ahora, imagínate de vuelta al desierto, solo que esta vez, te ofrecen de nuevo un diamante o una botella de agua fresca cada cinco minutos. | TED | الآن تخيل نفسك مرة أخرى في الصحراء، ولكن هذه المرة ستحصل على ماسة جديدة أو عبوة مياه جديدة كل خمس دقائق. |
Y aquí estamos de vuelta, con tu pequeño planeta al borde la inmolaciñon. | Open Subtitles | ولكن هانحن هنا مرة أخرى وكوكبكم الصغير على حافة التقدم كقربان |
Mira, tratar de conseguir a Beth de vuelta fué una idea estúpida. | Open Subtitles | اسمع ، محاولة استرجاع بيث مرة أخرى كانت فكرة سيئة |
Bueno, bueno, bueno, mírate Bienvenido de vuelta | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، حسناً ، إنظر لنفسك أهلاً بعودتك |
Hola, compañero. Bienvenido de vuelta a la fortaleza. | Open Subtitles | مرحباً أيّها الزميل، مرحباً بعودتك إلى الحصن. |
¡De vuelta en el juego! No me vuelvas a hacer eso. Un portal a otra dimensión en un ascensor. | Open Subtitles | عدت للعبة لا تفعلي ذلك لي مرة ثانية ابداً بوابة إلى البُعد الآخر في مصعد البضائع |
Más tarde, de vuelta a Nueva York, hice esta ilustración de estar estancado en el tráfico en el puente de Brooklyn. | TED | وبعد فترة، عدت إلى مدينة نيويورك، ورسمت هذه الصورة وأنا عالق في جسر بروكلين عند ازدحام مروري. |
El cielo nos ha elegido para iluminar la senda de otros para guiarlos de vuelta hacia Dios, hacia el rebaño. | Open Subtitles | لقد اختارتنا السماء لكى نظهر الطريق لكى ننير الطريق للآخرين العودة إلى الراعى و العودة إلى الحظيرة |
- Lo siguió por todo el país. - Y de vuelta nuevamente. | Open Subtitles | ـ تتبعه بوضوع عبر البلد ـ ثم عاد من جديد |
Debo insistir en que me acompañes de vuelta al castillo de inmediato. | Open Subtitles | أنا أصـرّ على أن تعود برفقتي إلى القلعة في الحال. |
Si los criterios para sumarse se basan en el poder, estamos de vuelta a la situación de 1945. | UN | فإذا كانت معايير الانضمام تستند إلى القوة، فقد عدنا إلى الحالة التي كانت سائدة عام 1945. |
Seréis acompañados de vuelta a los aliados. | Open Subtitles | سيتم اصطحابكم للعودة للبعثة العسكرية للحلفاء |
Por mi parte, celebro estar de vuelta en la conferencia, tras años de servicio como Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas. | UN | وعلى مستوى شخصي يسرني حقاً أن أعود إلى مؤتمر نزع السلاح بعد سنوات قضيتها كوكيل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Cuando les hagan la foto a las animadoras para el anuario, estaré en ella y de vuelta en el equipo tanto si le gusta a Sue Sylvester como si no. | Open Subtitles | عندما تؤخذ صورة التشجيع في ألبوم الصور السنوي أنا سأكون بها , و سأعود إلى الفريق لا يهم إذا أعجب ذلك سو سيلفستر أم لا |
Mi madre de vuelta a casa y mi padre de vuelta al trabajo todo volvia a la normalidad nuevamente. | Open Subtitles | أمّي عادت إلى المنزل و أبي رجع إلى العمل كل شيء قد رجع إلى حاله الطبيعية |
Ahora quiero la camara, la cinta, y mis todas mis cosas de vuelta. | Open Subtitles | الآن أُريدُ آلةَ التصوير، أُريدُ الشريطَ، وأنا أُريدُ إستعادة حاجاتي الآن. |
¿Podríamos colocarlo de vuelta en el trono del rey de las bestias de Tasmania donde pertenece, restaurar ese ecosistema? | TED | يمكن أن نضعها مرة أخرى في عرش ملك الوحوش في تسمانيا حيث تنتمي، استعادة ذلك النظام الإيكولوجي؟ |
No podemos tener de vuelta a la sensual para arruinarnos el día. | Open Subtitles | لا يمكن أن ندع المثير والمثيرة يعودا للحياة ويفسدا يومنا |