"declaración final" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعلان الختامي
        
    • الإعلان النهائي
        
    • البيان الختامي
        
    • بيان ختامي
        
    • اﻻعﻻن الختامي
        
    • إعلان ختامي
        
    • إعلانه الختامي
        
    • بيانه الختامي
        
    • ببيان ختامي
        
    • إعلانا ختاميا
        
    • بيان نهائي
        
    • بيانا ختاميا
        
    • اﻹعﻻن الختامي الصادر
        
    • كلمة ختامية
        
    La Unión Europea reiteró esta opinión al aceptar la Declaración Final de la Asamblea General Extraordinaria de las Naciones Unidas. UN وكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد هذا الرأي عند الموافقة على الإعلان الختامي للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La Declaración Final también contiene 12 medidas para fomentar la entrada en vigor del Tratado. UN ويشتمل الإعلان الختامي أيضا على 12 تدبيرا للتشجيع على دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    En la Declaración Final de la Segunda Conferencia de Examen, los Estados Partes reiteraron: UN في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية، أكدت الدول الأطراف من جديد:
    Se explica claramente en la Declaración Final que hicieron nuestros Jefes de Gobierno, que ahora es un libro de texto para el año próximo. UN فهي مبينة في الإعلان النهائي الذي أصدره رؤساء حكوماتنا، وهو الآن كراسنا للسنة المقبلة.
    Va a ser una reunión histórica, y su Declaración Final dará contenido al continente. UN وهذا يصنع التاريخ في واقع الأمر. وسوف يجسد البيان الختامي هذا المجهود.
    Asimismo, se sumó al consenso relativo a la Declaración Final de la Conferencia. UN وانضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر.
    Nuestra tarea primordial consiste ahora en buscar modos concretos de aplicar las disposiciones de su Declaración Final. UN ومهمتنا الحاسمة الآن هي السعي إلى سبل محددة لتنفيذ أحكام الإعلان الختامي للقمة.
    La Declaración Final, en la que se consignan las conclusiones de la Conferencia Ministerial, constituirá un aporte para el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ومن شأن الإعلان الختامي الذي يتضمن نتائج الاجتماع الوزاري أن يسهم في الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة.
    El Presidente presentó un proyecto de texto de la Declaración Final que fue examinado en las reuniones de composición abierta. UN وطرح الرئيس مسودة الإعلان الختامي وجرى النظر فيها في الجلسات المفتوحة.
    El Presidente presentó un proyecto de texto de la Declaración Final que fue examinado en las reuniones de composición abierta. UN وطرح الرئيس مسودة الإعلان الختامي وجرى النظر فيها في الجلسات المفتوحة.
    Declaración Final DE LA REUNIÓN PARLAMENTARIA CELEBRADA CON OCASIÓN DE LA X UNCTAD UN الإعلان الختامي للاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد العاشر
    Declaración Final DE LA REUNIÓN PARLAMENTARIA CELEBRADA CON OCASIÓN DE LA X UNCTAD UN الإعلان الختامي للاجتماع البرلماني بمناسبة انعقاد الأونكتاد العاشر
    Además, algunas delegaciones han presentado propuestas relativas al texto de la Declaración Final. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت الوفود مقترحات لنص الإعلان الختامي.
    En Roma se logró poco progreso, a excepción de algunos adelantos pequeños pero innovadores en la Declaración Final de la Cumbre. UN ولم يحقق مؤتمر روما سوى تقدم طفيف - باستثناء بعض التطورات الصغيرة، بل والجديدة في الإعلان الختامي للقمة.
    La Declaración Final y el Programa de Acción deben llevarse a la práctica mediante planes de acción nacionales eficaces. UN ويجب تطبيق الإعلان الختامي وبرنامج العمل تطبيقا عمليا من خلال وضع خطط عمل وطنية فعالة.
    RECONOCEN que los importantes principios y disposiciones de la presente Declaración Final pueden servir también de base para seguir fortaleciendo la Convención y sus Protocolos anexos y expresan su determinación de aplicarlos, UN تدرك أن المبادئ والأحكام الهامة الواردة في هذا الإعلان الختامي يمكن أن تتخذ أيضاً أساساً للمضي في تعزيز الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها وتعرب عن عزمها على تنفيذها،
    CCW/CONF.II/MC.I/CRP.1 y Rev.1* Proyecto de Declaración Final UN مشروع الإعلان الختامي CCW/CONF.II/MC.1/ and Rev.1*
    Además, algunas delegaciones han presentado propuestas relativas al texto de la Declaración Final. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت الوفود مقترحات لنص الإعلان الختامي.
    En ese sentido, Corea apoya firmemente la Declaración Final aprobada en la primera Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوريا بقوة الإعلان النهائي الذي اعتمده المؤتمر الأول لتسهيل بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Declaración Final hecha pública por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados firmantes de la UN البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجية دول
    Debe continuar la práctica de elaborar una Declaración Final que guarde relación con el resumen del Presidente, preparado para el primer período de sesiones. UN وإعداد بيان ختامي وفق عناصر الموجز الذي أعده الرئيس عن الدورة اﻷولى أمر ينبغي استمراره.
    Se hicieron arduos esfuerzos para lograr el consenso sobre una Declaración Final que reflejara la posición común de todos los Estados partes. UN وقد بُذلت جهود مضنية للتوصل إلى إعلان ختامي يحظى بتوافق اﻵراء ويعبر عن الموقف المشترك بين جميع الدول اﻷطراف.
    La Declaración Final de esta Conferencia contenía un acertado análisis de la naturaleza crucial de la sociedad civil para el proceso de democratización. UN ويقدم إعلانه الختامي تحليلا مستنيرا للطبيعة الحاسمة للمجتمع المدني في عملية إرساء الديمقراطية.
    De manera que, para concluir, permítaseme repetir un verso de un teólogo del siglo XVIII que Rüdiger von Wechmar valoraba y citaba en su Declaración Final de 1981: UN وبالتالي، اسمحوا لي في الختام أن اقتبس من دعاء لعالم لاهوت من القرن الثامن عشر كان عزيزا على روديغر فان فيشمار وقد اقتبسه في بيانه الختامي في عام 1981:
    He tenido dudas sobre si debía hacer una Declaración Final esta vez. UN وقد ترددت بعض الشيء في الإدلاء ببيان ختامي بهذه المناسبة.
    El Simposio adoptó una Declaración Final, cuyas copias tienen ante sí los miembros del Comité. UN واعتمدت الندوة إعلانا ختاميا عرضت على أعضاء اللجنة نسخ منه.
    Por lo general, sus informes se complementan con un recuento rápido antes de emitir una Declaración Final sobre el desarrollo del proceso electoral. UN وعادة يكمل تقاريرهم عد سريع قبل إصدار بيان نهائي عن إجراء العملية الانتخابية.
    La Presidencia de la Unión Europea hizo pública una Declaración Final en la que reiteraba su adhesión a la perspectiva europea para los países de los Balcanes occidentales. UN وأصدرت رئاسة الاتحاد الأوروبي بيانا ختاميا أكدت فيه مجددا التزامها بالمنظور الأوروبي بشأن بلدان غرب البلقان.
    191. En la décima sesión, celebrada el 12 de marzo de 2010, el Presidente de la Comisión formuló una Declaración Final. UN 191- في الجلسة العاشرة للجنة، المعقودة في 12 آذار/مارس 2010، ألقى رئيس اللجنة كلمة ختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus