"declaración y programa de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعلان وبرنامج العمل
        
    • إعلان وبرنامج عمل
        
    • اﻻعﻻن وبرنامج العمل
        
    • اﻹعﻻن ومشروع برنامج العمل
        
    • إعﻻن وبرنامج عمل بشأن
        
    • لإعلان وبرنامج عمل
        
    • اﻹعﻻن وبرنامج العمل في
        
    • إعﻻن وبرنامج عمل كوبنهاغن
        
    • إعﻻنا وبرنامج عمل
        
    La Declaración y Programa de Acción se refieren extensamente a los pueblos indígenas, reafirmando sus derechos. UN ويتضمن الإعلان وبرنامج العمل إشارات مسهبة إلى الشعوب الأصلية، مع إعادة تأكيد حقوقها.
    Han pasado ocho años desde que esta Asamblea aprobara la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN لقد انقضت الآن ثماني سنوات منذ اعتمدت هذه الجمعية الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام.
    Como se ha mencionado, la Alta Comisionada convocó a una consulta que sirviera de marco para realizar un intercambio entre los gobiernos y la comunidad no gubernamental sobre la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وكما ذُكر، فإن المفوضة السامية قد عقدت مشاورة لإيجاد إطار من أجل إجراء حوار بين الحكومات ومجتمع المنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل.
    También desea destacar la falta de correspondencia entre el texto propuesto para el programa 35 y la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في التأكيد على الافتقار إلى التناظر بين النص المقترح للبرنامج ٣٥ وبين إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Sobre la base de los documentos resultantes de la reuniones regionales, la OIT presentó diversas recomendaciones concretas para la elaboración de un proyecto de Declaración y Programa de Acción a la secretaría de la Conferencia Mundial. UN وبالاستفادة من وثائق النتائج الإقليمية، قدمت المنظمة إلى أمانة المؤتمر العالمي عددا من التوصيات الملموسة لمشروع الإعلان وبرنامج العمل.
    Parte B Declaración y Programa de Acción del Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información UN الجزء باء - الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    En el plano internacional, las Naciones Unidas deberían coordinar la aplicación de la Declaración y Programa de Acción apoyando la labor del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la Aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن تنسق الأمم المتحدة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل بدعم أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان.
    En el proyecto de resolución de este año sobre el seguimiento de la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz no se han introducido cambios significativos. UN لقد أدخلت بعض التغييرات على مشروع قرار هذا العام فيما يتعلق بمتابعة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام.
    Mujeres, niñas, niños, personas con discapacidad, personas indígenas, representantes de minorías y migrantes relataron su experiencia; sus preocupaciones se habían incorporado en la Declaración y Programa de Acción. UN وأدلى عدد من النساء والفتيات والفتيان والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين وممثلي الأقليات والمهاجرين بشهادات تتعلق بما تعرضوا له من تجارب، وثم عكس شواغلهم في الإعلان وبرنامج العمل.
    Recordó que, pese a que por aquel entonces las diferencias parecían casi imposibles de superar, la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Viena había sido un logro de gran calado. UN وأعادت إلى الأذهان أنّه بالرغم من أنّ التغلب على الانقسامات في ذلك الوقت كان يبدو شبه مستحيل فالاتفاق على الإعلان وبرنامج العمل يشكل إنجازاً رئيسياً.
    Como había afirmado una delegación, en la Declaración y Programa de Acción de Viena se trazaba la ruta que había que seguir hasta llegar a la situación actual. UN وكما قال أحد الوفود، فإن الإعلان وبرنامج العمل رسم بالتفصيل المسار الذي كان يتعين أن نسلكه لنكون على الطريق الذي وصلنا إليه الآن.
    Afirmaron que la mitigación de la pobreza debía tener carácter prioritario en los mecanismos de derechos humanos y recordaron que en la Declaración y Programa de Acción de Viena se reiteraba el lugar central reservado al logro de la igualdad de oportunidades para todos. UN وأوضحوا أن التخفيف من حدة الفقر ينبغي أن يشكّل الأولوية في عمل آلية حقوق الإنسان، مذكرين أن الإعلان وبرنامج العمل أعادا التأكيد على أهمية تحقيق تكافؤ الفرص للجميع.
    Informe del Secretario General sobre la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz y sobre el seguimiento de la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz UN تقرير الأمين العام عن تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام وعن متابعة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    Una delegación señaló la ausencia de una definición de paz y propuso que se añadiera un nuevo párrafo en el preámbulo para incluir tal definición, que podría extraerse del párrafo 4 de la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz. UN وأشار أحد الوفود إلى عدم وجود تعريف للسلام واقترح إضافة فقرة جديدة في الديباجة تحتوي على ذلك التعريف، الذي قد يستمد من الفقرة 4 من الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام.
    Proyecto de Declaración y Programa de Acción UN مشروع الإعلان وبرنامج العمل
    20. A continuación, la Conferencia aprobó por consenso el proyecto de Declaración y Programa de Acción presentados por la Comisión Principal como Declaración y Programa de Acción de Durban. UN 20- ثم اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع الإعلان وبرنامج العمل الذي قدمته اللجنة الرئيسية باعتباره إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Hoy, el párrafo 17 de la Declaración y Programa de Acción de Viena es más pertinente que nunca. UN واليوم، فإن الفقرة 17 من إعلان وبرنامج عمل فيينا تكتسي أهمية أكثر من ذي قبل.
    Su delegación apoya con firmeza la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN واستطردت قائلة إن وفد بلدها يدعم بقوة إعلان وبرنامج عمل دربان.
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: aplicación de los instrumentos de derechos humanos; aplicación amplia de la Declaración y Programa de Acción de Viena y actividades complementarias UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان؛ التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus