"decreto presidencial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرسوم الرئاسي
        
    • مرسوم رئاسي
        
    • القرار الجمهوري
        
    • المرسوم الجمهوري
        
    • بالقرار الجمهوري
        
    • القرار الرئاسي
        
    • الأمر الرئاسي
        
    • مرسوم جمهوري
        
    • قرار رئاسي
        
    • والمرسوم الرئاسي
        
    • قرار رئيس الجمهورية
        
    • بالمرسوم الرئاسي
        
    • بمرسوم رئاسي
        
    • قرار جمهوري
        
    • مرسوماً رئاسياً
        
    Estas son las causas del Decreto Presidencial que corrige ciertos aspectos de la Ley sobre el Colegio de Abogados. UN وكانت هذه هي اﻷسباب التي دعت إلى صدور المرسوم الرئاسي لتعديل بعض جوانب قانون نقابة المحامين.
    Toda violación de las disposiciones del mencionado Decreto Presidencial conlleva una pena de prisión de hasta cinco años, una multa, o ambas. UN ويعاقَب أي إخلال بأحكام المرسوم الرئاسي سابق الذكر بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو بدفع غرامة أو بكليهما.
    En el Decreto Presidencial núm. 1666 se establece la política étnica del Gobierno hasta 2025. UN ويحدد المرسوم الرئاسي رقم 1666 سياسة الحكومة إزاء المجموعات الإثنية حتى عام 2025.
    Se ha publicado un Decreto Presidencial para el retorno de unos 5.000 mesjeti para 2000. UN وصدر مرسوم رئاسي بعودة نحو 000 5 مسخيتي إلى جورجيا عام 000 2.
    Se solicitó más información respecto del Decreto Presidencial que prohíbe la circuncisión, sus efectos y aplicación. UN وطلب تقديم مزيد من المعلومات عن المرسوم الرئاسي الذي يحظر الختان، وعن مدى تأثيره وتنفيذه.
    En 1994 se terminó de tramitar el Decreto Presidencial sobre el Reglamento de la Secretaría General para la Igualdad. UN وفي عام ٤٩٩١، أنجز اعداد المرسوم الرئاسي الخاص بلوائح اﻷمانة العامة.
    En ese párrafo el Comité recomendaba que se previera la posibilidad de revocar el Decreto Presidencial que legalizaba la constitución de cooperativas de seguridad rural. UN وفي هذه الفقرة، توصي اللجنة بالنظر في إلغاء المرسوم الرئاسي المصدق على دستور تعاونيات اﻷمن الريفي.
    122. Por un Decreto Presidencial de 1992 se introdujeron privilegios para los pensionistas no trabajadores que viven solos. UN ٢٢١- ونص المرسوم الرئاسي لعام ٢٩٩١ على منح مزايا ﻷصحاب المعاشات التقاعدية الذين يعيشون بمفردهم.
    Las siguientes personas fueron indultadas en virtud del Decreto Presidencial Nº 85 de 9 de junio de 1998: UN الأشخاص الذين صفح عنهم بناء على المرسوم الرئاسي رقم 85 الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998:
    Las siguientes personas fueron indultadas en virtud del Decreto Presidencial Nº 123 de 15 de agosto de 1998: UN الأشخاص الذين صفح عنهم بناء على المرسوم الرئاسي رقم 123 الصادر في 15 آب/أغسطس 1998:
    El Decreto Presidencial Nº 1051 extendió el estado de excepción a la provincia de Guayas. UN جرى بموجب المرسوم الرئاسي 1051 تمديد حالة الطوارئ في إقليم غواياس.
    Se declaró el estado de excepción nacional en virtud del Decreto Presidencial Nº 1070. UN صدر المرسوم الرئاسي 1070 بإعلان حالة الطوارئ الوطنية.
    El Decreto Presidencial Nº 30 extendió el estado de excepción a la provincia de Guayas por 60 días. UN مدد المرسوم الرئاسي 30 حالة الطوارئ المفروضة في إقليم غواياس لمدة 60 يوما.
    En virtud del Decreto Presidencial Nº 8772 se declaró el estado de sitio en todo el país durante 30 días. UN أُعلنت حالة الحصار بموجب المرسوم الرئاسي 8772 في جميع أنحاء البلد لمدة 30 يوما.
    La misma ley prevé la promulgación de un Decreto Presidencial que reglamente detalladamente esta práctica. UN كما ينص القانون على صدور مرسوم رئاسي ينظم المسائل التفصيلية في هذا الصدد.
    v) Establecimiento por Decreto Presidencial de una comisión nacional independiente de derechos humanos UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بموجب مرسوم رئاسي
    Mediante un Decreto Presidencial de 2007 se aumentó en un 50% las prestaciones mensuales de los refugiados y los desplazados internos. UN وقد صدر مرسوم رئاسي في عام 2007, زادت بمقتضاه الإعانات الشهرية للاجئين والمشردين داخليا بنسبة 50 في المائة.
    Decreto Presidencial Nº 145 de 2004 por el que se retiran las reservas de Egipto a los artículos 20 y 21 de la Convención sobre los Derechos del Niño de 1990; UN القرار الجمهوري رقم 145 لسنة 2004 بشأن سحب التحفظ المصري عن المادتين 20 و21 من اتفاقية حقوق الطفل لعام 1990؛
    En total, tras la aplicación del Decreto Presidencial, quedaron en libertad 2.588 presos y se redujeron las penas de 862. UN وتم إطلاق سراح ما مجموعه 588 2 سجينا وتخفيف ما مجموعه 862 حكما بعد تنفيذ المرسوم الجمهوري.
    Instrucciones generales al Ministerio Público sobre el cumplimiento del Código de Procedimiento Penal promulgado por el Decreto Presidencial Nº 13 de 1994 UN التعليمات العامة للنيابة العامة لتطبيق قانون الإجراءات الجزائية الصادر بالقرار الجمهوري رقم 13 لسنة 1994
    270. Decreto Presidencial Nº 89-124 de 25 de julio de 1989 por el que se instituye el premio Houari Boumediene para la promoción de la creación en lengua nacional: UN ٠٧٢- القرار الرئاسي ٩٨-٤٢١ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٩٨٩١ المنشئ لجائزة هواري بوميدين لتشجيع اﻹبداع باللغة الوطنية:
    - Decreto Presidencial Nº 6/2000, sobre el retiro de la Instrucción Presidencial Nº 14/1967, sobre la religión, las creencias y las costumbres chinas; UN - المرسوم الرئاسي رقم 6/2000 المتعلق بسحب الأمر الرئاسي رقم 14/1967 المتعلق بالدين والمعتقد والعادات الصينية؛
    La extradición se plasma finalmente por Decreto Presidencial. UN ويتم الإبعاد في نهاية المطاف بمقتضى مرسوم جمهوري.
    En el Afganistán se ha establecido por Decreto Presidencial una comisión interministerial para eliminar la violencia contra la mujer. UN وتأسست بموجب قرار رئاسي في أفغانستان لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Entre las normas más importantes figuran el Decreto Presidencial Nº 933 y el Decreto Presidencial Nº 1396 que crearon, respectivamente, la Comisión de Asentamientos Humanos y el Ministerio de Asentamientos Humanos. UN ومن أهم التشريعات المرسوم الرئاسي رقم ٣٣٩ والمرسوم الرئاسي رقم ١٣٩٦ بانشاء لجنة المستوطنات البشرية ووزارة المستوطنات البشرية على التوالي.
    La estructura orgánica del INTRAC quedó estipulada en la citada Ley y se abordó en mayor detalle en el Decreto Presidencial No. 81/2003. UN وينص القانون المذكور على الهيكل التنظيمي للمركز، التي فصلها قرار رئيس الجمهورية رقم 81/2003.
    La estructura del Comité de Aduanas del Estado, según fue aprobado por el Decreto Presidencial No. 510, de 19 de junio de 2001, es la siguiente: UN وفيما يلي هيكل لجنة الجمارك الحكومية، على النحو الذي اعتمد بالمرسوم الرئاسي رقم 510 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2001:
    Por último, el muftí es designado por un Decreto Presidencial aprobado a propuesta del Ministro de Educación. UN ويعيﱠن المفتي في نهاية اﻷمر بمرسوم رئاسي يصدر بناء على اقتراح وزير التعليم.
    La Cámara de Representantes aprobó y ratificó el Protocolo facultativo, tras de lo cual se publicó un Decreto Presidencial. UN تمت الموافقة والمصادقة على البروتوكول من مجلس النواب وصدر بذلك قرار جمهوري.
    El 9 de julio de 2005 el Presidente de la República dictó un Decreto Presidencial por el que designaba el Primer Vicepresidente y el Vicepresidente. UN في 9 تموز/يوليه 2005 أصدر رئيس الجمهورية مرسوماً رئاسياً بتعيين النائب الأول لرئيس الجمهورية ونائب الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus