Estas son las causas del Decreto Presidencial que corrige ciertos aspectos de la Ley sobre el Colegio de Abogados. | UN | وكانت هذه هي اﻷسباب التي دعت إلى صدور المرسوم الرئاسي لتعديل بعض جوانب قانون نقابة المحامين. |
Toda violación de las disposiciones del mencionado Decreto Presidencial conlleva una pena de prisión de hasta cinco años, una multa, o ambas. | UN | ويعاقَب أي إخلال بأحكام المرسوم الرئاسي سابق الذكر بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو بدفع غرامة أو بكليهما. |
En el Decreto Presidencial núm. 1666 se establece la política étnica del Gobierno hasta 2025. | UN | ويحدد المرسوم الرئاسي رقم 1666 سياسة الحكومة إزاء المجموعات الإثنية حتى عام 2025. |
Se ha publicado un Decreto Presidencial para el retorno de unos 5.000 mesjeti para 2000. | UN | وصدر مرسوم رئاسي بعودة نحو 000 5 مسخيتي إلى جورجيا عام 000 2. |
Se solicitó más información respecto del Decreto Presidencial que prohíbe la circuncisión, sus efectos y aplicación. | UN | وطلب تقديم مزيد من المعلومات عن المرسوم الرئاسي الذي يحظر الختان، وعن مدى تأثيره وتنفيذه. |
En 1994 se terminó de tramitar el Decreto Presidencial sobre el Reglamento de la Secretaría General para la Igualdad. | UN | وفي عام ٤٩٩١، أنجز اعداد المرسوم الرئاسي الخاص بلوائح اﻷمانة العامة. |
En ese párrafo el Comité recomendaba que se previera la posibilidad de revocar el Decreto Presidencial que legalizaba la constitución de cooperativas de seguridad rural. | UN | وفي هذه الفقرة، توصي اللجنة بالنظر في إلغاء المرسوم الرئاسي المصدق على دستور تعاونيات اﻷمن الريفي. |
122. Por un Decreto Presidencial de 1992 se introdujeron privilegios para los pensionistas no trabajadores que viven solos. | UN | ٢٢١- ونص المرسوم الرئاسي لعام ٢٩٩١ على منح مزايا ﻷصحاب المعاشات التقاعدية الذين يعيشون بمفردهم. |
Las siguientes personas fueron indultadas en virtud del Decreto Presidencial Nº 85 de 9 de junio de 1998: | UN | الأشخاص الذين صفح عنهم بناء على المرسوم الرئاسي رقم 85 الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998: |
Las siguientes personas fueron indultadas en virtud del Decreto Presidencial Nº 123 de 15 de agosto de 1998: | UN | الأشخاص الذين صفح عنهم بناء على المرسوم الرئاسي رقم 123 الصادر في 15 آب/أغسطس 1998: |
El Decreto Presidencial Nº 1051 extendió el estado de excepción a la provincia de Guayas. | UN | جرى بموجب المرسوم الرئاسي 1051 تمديد حالة الطوارئ في إقليم غواياس. |
Se declaró el estado de excepción nacional en virtud del Decreto Presidencial Nº 1070. | UN | صدر المرسوم الرئاسي 1070 بإعلان حالة الطوارئ الوطنية. |
El Decreto Presidencial Nº 30 extendió el estado de excepción a la provincia de Guayas por 60 días. | UN | مدد المرسوم الرئاسي 30 حالة الطوارئ المفروضة في إقليم غواياس لمدة 60 يوما. |
En virtud del Decreto Presidencial Nº 8772 se declaró el estado de sitio en todo el país durante 30 días. | UN | أُعلنت حالة الحصار بموجب المرسوم الرئاسي 8772 في جميع أنحاء البلد لمدة 30 يوما. |
La misma ley prevé la promulgación de un Decreto Presidencial que reglamente detalladamente esta práctica. | UN | كما ينص القانون على صدور مرسوم رئاسي ينظم المسائل التفصيلية في هذا الصدد. |
v) Establecimiento por Decreto Presidencial de una comisión nacional independiente de derechos humanos | UN | ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بموجب مرسوم رئاسي |
Mediante un Decreto Presidencial de 2007 se aumentó en un 50% las prestaciones mensuales de los refugiados y los desplazados internos. | UN | وقد صدر مرسوم رئاسي في عام 2007, زادت بمقتضاه الإعانات الشهرية للاجئين والمشردين داخليا بنسبة 50 في المائة. |
Decreto Presidencial Nº 145 de 2004 por el que se retiran las reservas de Egipto a los artículos 20 y 21 de la Convención sobre los Derechos del Niño de 1990; | UN | القرار الجمهوري رقم 145 لسنة 2004 بشأن سحب التحفظ المصري عن المادتين 20 و21 من اتفاقية حقوق الطفل لعام 1990؛ |
En total, tras la aplicación del Decreto Presidencial, quedaron en libertad 2.588 presos y se redujeron las penas de 862. | UN | وتم إطلاق سراح ما مجموعه 588 2 سجينا وتخفيف ما مجموعه 862 حكما بعد تنفيذ المرسوم الجمهوري. |
Instrucciones generales al Ministerio Público sobre el cumplimiento del Código de Procedimiento Penal promulgado por el Decreto Presidencial Nº 13 de 1994 | UN | التعليمات العامة للنيابة العامة لتطبيق قانون الإجراءات الجزائية الصادر بالقرار الجمهوري رقم 13 لسنة 1994 |
270. Decreto Presidencial Nº 89-124 de 25 de julio de 1989 por el que se instituye el premio Houari Boumediene para la promoción de la creación en lengua nacional: | UN | ٠٧٢- القرار الرئاسي ٩٨-٤٢١ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٩٨٩١ المنشئ لجائزة هواري بوميدين لتشجيع اﻹبداع باللغة الوطنية: |
- Decreto Presidencial Nº 6/2000, sobre el retiro de la Instrucción Presidencial Nº 14/1967, sobre la religión, las creencias y las costumbres chinas; | UN | - المرسوم الرئاسي رقم 6/2000 المتعلق بسحب الأمر الرئاسي رقم 14/1967 المتعلق بالدين والمعتقد والعادات الصينية؛ |
La extradición se plasma finalmente por Decreto Presidencial. | UN | ويتم الإبعاد في نهاية المطاف بمقتضى مرسوم جمهوري. |
En el Afganistán se ha establecido por Decreto Presidencial una comisión interministerial para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وتأسست بموجب قرار رئاسي في أفغانستان لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
Entre las normas más importantes figuran el Decreto Presidencial Nº 933 y el Decreto Presidencial Nº 1396 que crearon, respectivamente, la Comisión de Asentamientos Humanos y el Ministerio de Asentamientos Humanos. | UN | ومن أهم التشريعات المرسوم الرئاسي رقم ٣٣٩ والمرسوم الرئاسي رقم ١٣٩٦ بانشاء لجنة المستوطنات البشرية ووزارة المستوطنات البشرية على التوالي. |
La estructura orgánica del INTRAC quedó estipulada en la citada Ley y se abordó en mayor detalle en el Decreto Presidencial No. 81/2003. | UN | وينص القانون المذكور على الهيكل التنظيمي للمركز، التي فصلها قرار رئيس الجمهورية رقم 81/2003. |
La estructura del Comité de Aduanas del Estado, según fue aprobado por el Decreto Presidencial No. 510, de 19 de junio de 2001, es la siguiente: | UN | وفيما يلي هيكل لجنة الجمارك الحكومية، على النحو الذي اعتمد بالمرسوم الرئاسي رقم 510 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2001: |
Por último, el muftí es designado por un Decreto Presidencial aprobado a propuesta del Ministro de Educación. | UN | ويعيﱠن المفتي في نهاية اﻷمر بمرسوم رئاسي يصدر بناء على اقتراح وزير التعليم. |
La Cámara de Representantes aprobó y ratificó el Protocolo facultativo, tras de lo cual se publicó un Decreto Presidencial. | UN | تمت الموافقة والمصادقة على البروتوكول من مجلس النواب وصدر بذلك قرار جمهوري. |
El 9 de julio de 2005 el Presidente de la República dictó un Decreto Presidencial por el que designaba el Primer Vicepresidente y el Vicepresidente. | UN | في 9 تموز/يوليه 2005 أصدر رئيس الجمهورية مرسوماً رئاسياً بتعيين النائب الأول لرئيس الجمهورية ونائب الرئيس. |