"dejando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترك
        
    • يترك
        
    • تترك
        
    • تاركة
        
    • أترك
        
    • تسمح
        
    • بترك
        
    • تركت
        
    • يغادر
        
    • تغادر
        
    • السماح
        
    • يتركون
        
    • تسمحين
        
    • تاركاً
        
    • تاركين
        
    No creo que podamos seguir dejando a poblaciones enteras fuera de la globalización. UN ولا يمكننا أن نتمادى في ترك شعوب بأكملها على هوامش العولمة.
    dejando de confesiones de culpa escritas a mano prendidas en cada uno. Open Subtitles يترك اعترافات مكتوبة بخط اليد بالذنب معلقة على كل منهما
    No hay muchas cosas que vayan dejando residuos de azufre tras ellos. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الأشياء التي تترك ورائها بقايا كبريتية
    los ejércitos alemanes avanzan por Bélgica y Francia dejando un rastro de atrocidades. Open Subtitles الجيوش الألمانية تندفع نحو بلجيكا وفرنسا تاركة ورائها أثار لأعمال وحشية..
    Sigo dejando mensajes en su contestadora, ...pero no devuelve el llamado. Open Subtitles ومازلت أترك الرسائل على الجهاز لكنها لا تتصل بي
    Los dos tienen sentimientos fuertes el uno para con el otro y están dejando que eso sea un obstáculo para un trato suculento. Open Subtitles من الواضح انكم تحملون مشاعر لبعضكم البعض وانت تسمح لهذه المشاعر ان تقف في طريق الصفقة الجيدة التي نعرضها هنا
    Ahora, ¿qué estabas pensando, dejando a los niños solos con un barril? Open Subtitles فيمــا كنت تفكــر بترك الأولاد وحيدين مـع برميـل شراب ؟
    Lo cual causó que la superficie del suelo se lave dejando arcilla dura. Open Subtitles مما تسبب في إنجراف التربة السطحية والتي تركت ورائها طينا صلبا
    No he escuchado argumentos en el sentido de que no podamos adoptar una decisión en principio, dejando para una fecha posterior la selección de los expertos. UN ولم اسمع حججا تقول إننا لا يمكن أن نتخذ قرارا من حيث المبدأ، مع ترك الخيارات المحددة ليتخذها الخبراء في وقت لاحق.
    Es una de esas canciones de alguien que siempre está dejando al otro. Open Subtitles إنها أغنية من تلك الأغاني عن ترك شخص ما لشخص آخر.
    ...dejando una sorpresa para nosotros que garantizará la continuación del éxito de nuestro Grupo. Open Subtitles ترك مفاجأة لنا فى المتاجر والتى سوف تؤكد على نجاح منظمتنا المستمر
    Y dudo que su asesino esté dejando pistas que no quiera dejar. Open Subtitles وأشك أن قاتلك يترك خلفه أية أدله لا يريد تركها
    Puedo usar una mano para unirme a otro átomo y la otra para unirme a un segundo, dejando mis pies libres para hacer más enlaces. Open Subtitles بامكانى استخدام احدى يداى كى أتصل مع ذرة اخرى ، وكذلك يدى الاخرى ما يترك قدمى حرة من اجل وصلات اخرى
    Es un criminal sofisticado y metódico escondiendo su método de ingreso y egreso dejando poca evidencia donde apoya su rifle. Open Subtitles إنه متطور إجراميا و منهجيا بإخفاءه لطريقة دخوله و خروجه و يترك دلائل صغيرة مكان جلوسه كقناص
    Una especie agresiva e invasiva que amenaza el hábitat local, dejando destrucción a su paso. Open Subtitles أنواع إجتياحية وعدوانية من الأسماك التي تُهدد البيئة المحلية تترك دماراً في أعقابها
    Pero sigues dejando que esa furia te controle, y no tú a ella. Open Subtitles لكنك ما تزال تترك هذا الغضب يستغلك بدل أن تستغله أنت
    El Gobierno se ha comprometido a hacer este año despliegues mensuales en otros siete departamentos, dejando los despliegues en los otros cuatro para 1994. UN وقد التزمت الحكومة بإجراء وزع شهري هذا العام في سبع محافظات أخرى، تاركة وزع القوة في المحافظات اﻷربع الباقية لعام ١٩٩٤.
    Cuando salí corriendo por esa puerta, no los estaba dejando atrás. Open Subtitles وعندما خرجت من الباب لم أكن أترك أحداً ورائي
    Estáis dejando que vuestro afecto por Audrey haga daño a todos en esta ciudad. Open Subtitles أنت تسمح لعواطفك اتجاه أودري تؤذي اي شخص أخر في هذه المدينة
    Bueno, si te vas, te dejaría ir porque soy muy bueno dejando ir. Open Subtitles حسنٌ، إن غادرتِ سأدعكِ تغادرين لأنني خبير جداً بترك الأشخاص تغادر
    Finalmente, el grupo se fue, dejando a la familia conmocionada y atemorizada. UN ثم تركت المجموعة المكان أخيراً، تاركين الأسرة في حالة من الصدمة والخوف.
    Puerta 4. Está dejando el estacionamiento. ¿Qué quieren que haga? Open Subtitles البوابة الرابعة، انه يغادر منطقة الانتظار.
    No están dejando que siquiera una piña deje los puertos sin inspección esta noche, ¿correcto? Open Subtitles هم لن يدعوا حتى لأنناسة أن تغادر هذا الميناء دون تفتيش الليلة حسنا؟
    No podemos seguir dejando que el VIH y el SIDA nos dividan. UN ولا يمكن أن نستمر في السماح للفيروس وللإيدز بالتفريق بيننا.
    Lamentablemente, la respuesta de Turquía indicó que sigue dejando que el miedo a la historia limite su libertad para actuar. UN ولسوء الطالع، جاء رد تركيا ليبين أنهم ما زالوا يتركون الخوف من التاريخ يحد من حريتهم في العمل.
    He visto la forma en que te mira, te está cortejando a la antigua usanza, y tú la estás dejando. Open Subtitles لقد لاحظت طريقة نظرها إليك إنها تتودد لك بشكل واضح، وأنت تسمحين لها بذلك
    Lo quemaron como un pedazo de madera, dejando sus restos para los animales. Open Subtitles أحدهم قد أحرقه كَعُودٍ من الحطب تاركاً بقاياه كي تلتهمها الحيوانات
    Tras oponer firme resistencia, los rebeldes huyeron, dejando detrás a la población civil. UN وبعد أن قاوم المتمردون مقاومة شرسة هربوا تاركين وراءهم السكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus