"dejas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تترك
        
    • تسمح
        
    • تتوقف
        
    • سمحت
        
    • تركت
        
    • تركتني
        
    • توقفت
        
    • تسمحين
        
    • تتركني
        
    • تدعني
        
    • تدعيني
        
    • تدع
        
    • تتركي
        
    • تتركين
        
    • تتوقفين
        
    ¿Por qué no dejas ese tanque y vienes a cenar a casa? Open Subtitles لماذا لا تترك تلك الدبابة و تأتي للمنزل لتناول العشاء؟
    Tú, que dejas que todo capricho loco que se te ocurre te domine. Open Subtitles انت الذى تسمح لكل نزوة مجنونة ان تقتحم عقلك وتتلاعب به
    No creo que nos veas luego si no dejas de hacer el tonto. Open Subtitles انت لن ترانا لاحقا ان لم تتوقف عن العبث اللعين هنا
    Si nos dejas ir, nos llevas de regreso al apartamento, podríamos conseguirte eso hoy. Open Subtitles اذا سمحت لنا بالهروب ،تعيدنا الى الشقة نستطيع جلب هذا لك اليوم
    Pero si dejas a Dios fuera de eso, estarías en lo cierto. Open Subtitles لكن,لو تركت الرب خارج الموضوع, ستكونين قريبة جداً من الصواب.
    Pero todavía puedes cantar victoria si me dejas terminar con lo que vine a hacer. Estás sola en esto, entonces. Open Subtitles لكن ما زال يمكنك أن تحتفل بالنصر لو أنك تركتني أنتهي من المهمة التي أتيت من أجلها
    Escucha, ¿por qué no dejas de hablar sobre cosas que aquí no importan? Open Subtitles لماذا توقفت عن الكلام عن الأشياء التى لا تهم هنا ؟
    Es como esos perros que dejas en el Gran Cañón durante las vacaciones. Open Subtitles هو مثل تلك الكلاب التي تترك في الوادي الكبير في أجازة
    ¿Por qué dejas que tu perro cague en su césped a diario? Open Subtitles لمَ تترك كلبك يتبول على عشب حديقته يومًا بعد يوم؟
    No puedo ocuparme de tu contabilidad si no me dejas tu chequera. Open Subtitles لا أستطيع ترتيب كتبك ما لم تترك لي دفتر شيكاتك
    Es un conejito de Indias. No se porqué dejas que te irrite. Open Subtitles هو خنزير غيني لا أعلم لماذا تسمح له بالتأثير عليك
    Sí, me estás diciendo que reciba a la libertad pero, no me dejas ni escuchar el radio y olvidemos de salir de esta isla. Open Subtitles أجل ، تخبرني عن الحرية و لكنك لم تسمح لي حتى بالإستماع إلى الراديو و أنسى أمر مغادرة هذه الجزيرة
    Y si no dejas de enterrarte esa aguja... te quitarán tu música y te meterán en la cárcel. Open Subtitles و اذا لم تتوقف عن استعمال هذه الإبرة سيحرمونك من موسيقاك و يضعونك في السجن
    Como dije, ¿por qué no dejas de especular hasta que se eche novia de verdad? Open Subtitles كما قلت لماذا لا تتوقف عن هذه التوقعات حتى يحصل حقا على صديقة؟
    No conservarás el Norte si dejas que los señores menores nos insulten. Open Subtitles لا يمكنك أن تحكم الشمال لو سمحت للأمراء الأصغر بإهانتنا
    Si dejas que gane quien está detrás de esto, los niños perderán. Open Subtitles إذا تركت من خلف هذا يفوز فكل هؤلاء الأطفال سيخسرون
    Si vuelves sin mí, te matarán. Si me dejas aquí, moriré yo. Open Subtitles إن عدت من دوني، فأنت هالك، وإن تركتني فإنّي هالكة.
    Si dejas de parrandear por un segundo, explotarás y matarás a todos aqui. Open Subtitles ان توقفت عن الرقص لثانية واحدة ستنفجر وتقتل كل من هنا
    Porque tú no me dejas entrar en su vida, ni en su cuenta. Open Subtitles لأنك لا تسمحين لي بالتدخل في حياتها، أو الاطلاع على حسابها.
    Si es por eso me dejas vivir, será mejor que me mates ahora. Open Subtitles فلو كان هذا السبب الذي جعلك تتركني حياً فيمكنك قتلي الآن
    Bueno, no me ofendo, pero o me dejas pasar o traes a tu supervisor. Open Subtitles حسناً ، لا يوجد مخالفة ،إما أن تدعني أمر أو أعطني مشرفك
    ¿Por qué no me dejas ver si no puedo ayudarte con el trato? Open Subtitles لماذا لا تدعيني أرى ان كان كان بامكاني عقد صفقة معك؟
    No dejas que la gente vea quién eres realmente pero te estás subestimando, viejo. Open Subtitles لا تدع الناس ترى من أنت بحق ولكنك تبيع نفسك بثمن بخس.
    O vas con un médico o lo dejas aquí. Open Subtitles إما أن تذهبي إلى الطبيب أو تتركي قدمك هنا
    Te haces llamar un oficial de policía ¿y dejas que esos tipos se salgan con la suya y asusten a la gente hasta matarla? Open Subtitles هل تسمين نفسكي ضابطة شرطة و أنتي تتركين هؤلاء الأشخاص يُفلتون و هم يقومون بإرهاب الناس و إخافتهم حتى الموت؟
    ¿Crees que llega un momento en la vida en que dejas de sentirte mal si te dejan fuera de algo? Open Subtitles أتعتقدين أن هناك مرحلة في الحياة تتوقفين فيها عن الشعور بالسوء عندما يتم إستثنائك من أمر ما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus