Fuente: Los datos presentados están extraídos del Anuario Estadístico Italiano, a cargo del Instituto Nacional de Estadística (ISTAT). | UN | المصدر: البيانات الواردة هنا مقتبسة من الحولية اﻹحصائية اﻹيطالية، ١٩٩١، الصادرة عن المعهد الوطني لﻹحصاء. |
Esa Sección también colaboró estrechamente con la Sección de Ventas en diferentes aspectos de la comercialización y distribución del Anuario. | UN | كما تعاون هذا القسم تعاونا وثيقا مع قسم المبيعات لمعالجة جوانب مختلفة من عملية تسويق الحولية وتوزيعها. |
El Comité destacó la importancia del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme para la labor de los representantes gubernamentales. | UN | وشددت اللجنة على أهمية حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح من أجل اﻷعمال التي يقوم بها ممثلو الحكومات. |
El Comité destacó la importancia del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme para la labor de los representantes gubernamentales. | UN | وشددت اللجنة على أهمية حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح من أجل اﻷعمال التي يقوم بها ممثلو الحكومات. |
Miembro del Comité Editorial del Anuario Británico de Derecho Internacional | UN | :: عضو لجنة التحرير لحولية القانون الدولي البريطانية |
Receso para el almuerzo Lanzamiento del Anuario del PNUMA 2010 " Nuevos conocimientos científicos y eventos en nuestro medio ambiente en proceso de cambio " | UN | Δ تقديم الكتاب السنوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة 2010 ' ' العلوم والتطورات الجديدة في بيئتنا المتغيرة`` |
Se está preparando el primer volumen del Anuario para 1993. | UN | ويجري حاليا إعداد العدد اﻷول من الحولية لعام ١٩٩٣. |
Se encarga de la organización de seminarios de cooperación técnica, cursos prácticos y otras actividades de capacitación. Ayuda en la preparación del Anuario. | UN | مسؤول عن تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية في ميدان التعاون التقني، ويساعد في إعداد الحولية. |
Editor general del Anuario Italiano de Derecho Internacional | UN | رئيس تحرير الحولية اﻹيطالية للقانون الدولي. |
Miembro de la junta editorial del Anuario Alemán de Derecho Internacional | UN | عضو هيئة التحرير، الحولية اﻷلمانية للقانون الدولي. |
Las referencias a las páginas del Anuario en el texto del presente informe figuran entre paréntesis después de cada pasaje. | UN | واﻹشارة إلى صفحات الحولية في نص هذا التقرير ترد بين قوسين بعد كل مقتطف. |
Para mayores detalles, consúltense las páginas del Anuario citadas. | UN | وللاطلاع على معلومات أكثر تفصيلاً، انظر الصفحات المشار اليها من الحولية. |
:: Miembro de la Junta Editorial del Anuario Sudafricano de Derecho Internacional | UN | :: عضو في مجلس تحرير حولية جنوب أفريقيا للقانون الدولي |
Tiene a su cargo la publicación del Anuario de derechos humanos y de la documentación preparada por el Centro con fines de enseñanza, capacitación e información. | UN | وينهض الفرع بمسؤولية إصدار حولية اﻷمم المتحدة والوثائق التي يعدها المركز ﻷغراض التثقيف والتدريب واﻹعلام؛ |
En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1994 se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. | UN | وسوف ترد نسخة منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة ١٩٩٤. |
Jefe de redacción del Anuario de Derecho Internacional y Comparado de Tailandia | UN | محرر، حولية تايلند للقانون الدولي والقانون المقارن. |
En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1995, se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. | UN | وسوف ترد نسخة منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة ٥٩٩١. |
En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1996 se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. | UN | وسوف ترد نسخة منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة ١٩٩٦. |
Durante el período del informe, se publicó el volumen 58 del Anuario de las Naciones Unidas, que abarca los acontecimientos ocurridos en 2004. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُشر المجلد الثامن والخمسون لحولية الأمم المتحدة، الذي يغطي أحداث عام 2004. |
La llevé puesta a la escuela, había un fotógrafo del Anuario patrullando los pasillos, pero nunca me encontró, por razones que enseguida quedarán claras. | TED | الذي ارتديته للمدرسة، كان هناك مُصور الكتاب السنوي يتجول في القاعات، ولكنه لم يجدني، لأسباب هي على وشك أن تصبح واضحة. |
Se ha modificado la presentación del Anuario para tener en cuenta la información que figura en los informes de esos órganos. | UN | وتم إعداد مخطط جديد للحولية يضع في الاعتبار المعلومات المتاحة في تقارير هذه الهيئات. |
8. Publicación por las organizaciones internacionales de los tratados concertados con sus auspicios, publicación de Treaty Series y del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas | UN | نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت رعايتها، ونشر اﻷمم المتحدة لمجموعة المعاهدات والحولية القانونية |
En los últimos números del Anuario El estado mundial de la agricultura y la alimentación también se han tratado cuestiones pertinentes para este proceso, como los biocombustibles (2008), el pago a los agricultores por los servicios medioambientales (2006) y la biotecnología agrícola (2004). | UN | كما تناولت الإصدارات الأخيرة من " التقرير السنوي عن حالة الأغذية والزراعة " مسائل ذات أهمية لهذه العملية، مثل الوقود الحيوي (2008)، ودفع أجور للمزارعين عن الخدمات البيئية (2006)، والتكنولوجيا الحيوية الزراعية (2004). |
61. El Sr. ANDO recuerda el contenido del párrafo 51 y recalca que la interrupción de la publicación del Anuario priva a las personas exteriores al Comité de la posibilidad de examinar sus trabajos. | UN | ١٦- السيد آندو أشار إلى نص الفقرة ١٥، وأكد أن وقف نشر المجلد السنوي يحرم من هم خارج اللجنة من إمكانية دراسة أعمالها. |
En primer lugar, quisiera recordar a los delegados que aún está vigente la encuesta del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, que ya se ha distribuido. | UN | أولا، أود أن أذكر الوفود بأن الدراسة الاستقصائية الخاصة بحولية الأمم المتحدة لنزع السلاح التي تم توزيعها في وقت سابق ما زالت مطلوبة. |
Hay una foto mía del Anuario sentado en la primera fila. | TED | هناك صورة لي في كتاب السنة وأنا أجلس في الصفّ الأمامي. |
Oh, estoy estudiando fotografías del Anuario. Estoy intentando decidir a cual estudiante matar. | Open Subtitles | أدرس صور الكتاب السنويّ أحاول اختيار الطالب الذي سأقتله |
En noviembre de 2001, la Sección del Anuario de las Naciones Unidas, que consta de 11 puestos, se adscribió administrativamente a la Biblioteca. | UN | وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2001، أُلحق قسم حوليات الأمم المتحدة، الذي يتألف من 11 وظيفة، بمكتبة داغ همرشولد إداريا. |
Halagando a los editores del Anuario. Qué astuto. | Open Subtitles | اللمسة الأخيرة فى تحرير الكتاب السنوى خطوة ذكية جدا |
Hablaban de las fotos del Anuario en las que nadie está satisfecho de su imagen. | Open Subtitles | كانوا يتحدثون عن الصور , كتاب الصور السنوي وكيف أنه لا أحد سعيد بشكله فى هذه الصور |