"del anuario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحولية
        
    • حولية
        
    • لحولية
        
    • الكتاب السنوي
        
    • للحولية
        
    • والحولية
        
    • التقرير السنوي عن
        
    • المجلد السنوي
        
    • بحولية
        
    • كتاب السنة
        
    • الكتاب السنويّ
        
    • حوليات
        
    • الكتاب السنوى
        
    • كتاب الصور السنوي
        
    Fuente: Los datos presentados están extraídos del Anuario Estadístico Italiano, a cargo del Instituto Nacional de Estadística (ISTAT). UN المصدر: البيانات الواردة هنا مقتبسة من الحولية اﻹحصائية اﻹيطالية، ١٩٩١، الصادرة عن المعهد الوطني لﻹحصاء.
    Esa Sección también colaboró estrechamente con la Sección de Ventas en diferentes aspectos de la comercialización y distribución del Anuario. UN كما تعاون هذا القسم تعاونا وثيقا مع قسم المبيعات لمعالجة جوانب مختلفة من عملية تسويق الحولية وتوزيعها.
    El Comité destacó la importancia del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme para la labor de los representantes gubernamentales. UN وشددت اللجنة على أهمية حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح من أجل اﻷعمال التي يقوم بها ممثلو الحكومات.
    El Comité destacó la importancia del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme para la labor de los representantes gubernamentales. UN وشددت اللجنة على أهمية حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح من أجل اﻷعمال التي يقوم بها ممثلو الحكومات.
    Miembro del Comité Editorial del Anuario Británico de Derecho Internacional UN :: عضو لجنة التحرير لحولية القانون الدولي البريطانية
    Receso para el almuerzo Lanzamiento del Anuario del PNUMA 2010 " Nuevos conocimientos científicos y eventos en nuestro medio ambiente en proceso de cambio " UN Δ تقديم الكتاب السنوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة 2010 ' ' العلوم والتطورات الجديدة في بيئتنا المتغيرة``
    Se está preparando el primer volumen del Anuario para 1993. UN ويجري حاليا إعداد العدد اﻷول من الحولية لعام ١٩٩٣.
    Se encarga de la organización de seminarios de cooperación técnica, cursos prácticos y otras actividades de capacitación. Ayuda en la preparación del Anuario. UN مسؤول عن تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية في ميدان التعاون التقني، ويساعد في إعداد الحولية.
    Editor general del Anuario Italiano de Derecho Internacional UN رئيس تحرير الحولية اﻹيطالية للقانون الدولي.
    Miembro de la junta editorial del Anuario Alemán de Derecho Internacional UN عضو هيئة التحرير، الحولية اﻷلمانية للقانون الدولي.
    Las referencias a las páginas del Anuario en el texto del presente informe figuran entre paréntesis después de cada pasaje. UN واﻹشارة إلى صفحات الحولية في نص هذا التقرير ترد بين قوسين بعد كل مقتطف.
    Para mayores detalles, consúltense las páginas del Anuario citadas. UN وللاطلاع على معلومات أكثر تفصيلاً، انظر الصفحات المشار اليها من الحولية.
    :: Miembro de la Junta Editorial del Anuario Sudafricano de Derecho Internacional UN :: عضو في مجلس تحرير حولية جنوب أفريقيا للقانون الدولي
    Tiene a su cargo la publicación del Anuario de derechos humanos y de la documentación preparada por el Centro con fines de enseñanza, capacitación e información. UN وينهض الفرع بمسؤولية إصدار حولية اﻷمم المتحدة والوثائق التي يعدها المركز ﻷغراض التثقيف والتدريب واﻹعلام؛
    En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1994 se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. UN وسوف ترد نسخة منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة ١٩٩٤.
    Jefe de redacción del Anuario de Derecho Internacional y Comparado de Tailandia UN محرر، حولية تايلند للقانون الدولي والقانون المقارن.
    En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1995, se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. UN وسوف ترد نسخة منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة ٥٩٩١.
    En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1996 se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. UN وسوف ترد نسخة منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة ١٩٩٦.
    Durante el período del informe, se publicó el volumen 58 del Anuario de las Naciones Unidas, que abarca los acontecimientos ocurridos en 2004. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُشر المجلد الثامن والخمسون لحولية الأمم المتحدة، الذي يغطي أحداث عام 2004.
    La llevé puesta a la escuela, había un fotógrafo del Anuario patrullando los pasillos, pero nunca me encontró, por razones que enseguida quedarán claras. TED الذي ارتديته للمدرسة، كان هناك مُصور الكتاب السنوي يتجول في القاعات، ولكنه لم يجدني، لأسباب هي على وشك أن تصبح واضحة.
    Se ha modificado la presentación del Anuario para tener en cuenta la información que figura en los informes de esos órganos. UN وتم إعداد مخطط جديد للحولية يضع في الاعتبار المعلومات المتاحة في تقارير هذه الهيئات.
    8. Publicación por las organizaciones internacionales de los tratados concertados con sus auspicios, publicación de Treaty Series y del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas UN نشر المنظمات الدولية للمعاهدات المبرمة تحت رعايتها، ونشر اﻷمم المتحدة لمجموعة المعاهدات والحولية القانونية
    En los últimos números del Anuario El estado mundial de la agricultura y la alimentación también se han tratado cuestiones pertinentes para este proceso, como los biocombustibles (2008), el pago a los agricultores por los servicios medioambientales (2006) y la biotecnología agrícola (2004). UN كما تناولت الإصدارات الأخيرة من " التقرير السنوي عن حالة الأغذية والزراعة " مسائل ذات أهمية لهذه العملية، مثل الوقود الحيوي (2008)، ودفع أجور للمزارعين عن الخدمات البيئية (2006)، والتكنولوجيا الحيوية الزراعية (2004).
    61. El Sr. ANDO recuerda el contenido del párrafo 51 y recalca que la interrupción de la publicación del Anuario priva a las personas exteriores al Comité de la posibilidad de examinar sus trabajos. UN ١٦- السيد آندو أشار إلى نص الفقرة ١٥، وأكد أن وقف نشر المجلد السنوي يحرم من هم خارج اللجنة من إمكانية دراسة أعمالها.
    En primer lugar, quisiera recordar a los delegados que aún está vigente la encuesta del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, que ya se ha distribuido. UN أولا، أود أن أذكر الوفود بأن الدراسة الاستقصائية الخاصة بحولية الأمم المتحدة لنزع السلاح التي تم توزيعها في وقت سابق ما زالت مطلوبة.
    Hay una foto mía del Anuario sentado en la primera fila. TED هناك صورة لي في كتاب السنة وأنا أجلس في الصفّ الأمامي.
    Oh, estoy estudiando fotografías del Anuario. Estoy intentando decidir a cual estudiante matar. Open Subtitles أدرس صور الكتاب السنويّ أحاول اختيار الطالب الذي سأقتله
    En noviembre de 2001, la Sección del Anuario de las Naciones Unidas, que consta de 11 puestos, se adscribió administrativamente a la Biblioteca. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2001، أُلحق قسم حوليات الأمم المتحدة، الذي يتألف من 11 وظيفة، بمكتبة داغ همرشولد إداريا.
    Halagando a los editores del Anuario. Qué astuto. Open Subtitles اللمسة الأخيرة فى تحرير الكتاب السنوى خطوة ذكية جدا
    Hablaban de las fotos del Anuario en las que nadie está satisfecho de su imagen. Open Subtitles كانوا يتحدثون عن الصور , كتاب الصور السنوي وكيف أنه لا أحد سعيد بشكله فى هذه الصور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more