Los jóvenes participaban en una marcha en honor de un residente del campamento que unos días antes había muerto a manos de los soldados. | UN | وكان الشبان يشتركون في مسيرة تذكارية تكريما لساكن من سكان المخيم كان الجنود قد أردوه قتيلا قبل ذلك بعدة أيام. |
La mejora del sistema hidráulico permitió que toda la población del campamento, de 15.000 habitantes, tuviera acceso al agua. | UN | وأتاح تحسين الطاقة المائية في الشبكة لسكان المخيم البالغ عددهم ٠٠٠ ١٥ شخص، الحصول على المياه. |
El acceso a las personas desplazadas se obtuvo principalmente a través del jefe del campamento, que con frecuencia también es dirigente político local. | UN | وكان الوصول إلى اﻷشخاص المشردين يتم غالبا من خلال رئيس المخيم الذي كان أيضا، في حالات كثيرة، زعيما سياسيا محليا. |
El OOPS prestó asistencia a 353 familias trasladadas del campamento de Jaramana a un conjunto de edificios de varias plantas en Husseinieh. | UN | وقدمت اﻷونروا مساعدات لما مجموعه ٣٥٣ عائلة، تمﱠ نقلهم من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني متعدد الطبقات في الحسينية. |
Unos 1.929 refugiados palestinos de la Faja de Gaza continúan desplazados fuera y dentro del campamento del Canadá. | UN | وظل نحو 929 1 لاجئا فلسطينيا آخر من قطاع غزة مشردين داخل مخيم كندا وخارجه. |
Subcomandante del campamento de Ngoma en Butare | UN | هاتيغيكيمانا لواء، قائد معسكر نغوما، بوتاري |
El testigo consiguió sacar estos registros del campamento y los entregó al Club Musulmán de Kozarac en Zagreb. | UN | وتمكن الشاهد من تهريب هذه السجلات من المعسكر وتسليمها إلى النادي اﻹسلامي بكوزاراش في زغرب. |
Los civiles del campamento huyeron a la jungla para evitar el fuego cruzado. | UN | وفرّ المدنيون من المخيم نحو الغابة لتجنب إطلاق النار من الجانبين. |
Los civiles del campamento fueron atrapados en el fuego de granadas que continuó hasta las 18.00 horas aproximadamente. | UN | وأخذ مدنيو المخيم يتعرضون ﻹطلاق النار من الجانبين، واستمر إطلاق النار حتى السادسة مساء تقريبا. |
Sin embargo, los residentes del campamento informaron al Representante que con frecuencia no disponían de agua durante las horas asignadas. | UN | ولكن أبلغ بعض المقيمين في المخيم الممثل بأن المياه لم تكن متوافرة في أغلب الأوقات المحددة لاستحمامهم. |
El Organismo continuará prestando servicios, incluida ayuda alimentaria, a los residentes del campamento hasta que termine el proceso de repatriación. | UN | وستواصل الوكالة تقديم الخدمات، بما فيها المساعدة الغذائية، إلى سكان المخيم حتى تكتمل عملية إعادتهم إلى الوطن. |
Según se afirma, se dio cuenta de este incidente al jefe del campamento, que encontró a Nyan Lin en un estado que no podía andar ni hablar. | UN | وقيل إن هذا الحادث قد بُلغ إلى المسؤول عن المخيم الذي عثر على نيان لين في مكان وهو عاجز عن الحركة أو الكلام. |
Gran parte de los habitantes del campamento de Yenín huyeron antes o al principio de la incursión de las FDI. | UN | وقد فرّ عــدد كبير مـن سكان مخيم جنين من المخيم قبل بدء الاجتياح الإسرائيلي أو مع بدايته. |
Los informes del OOPS indican que algunos refugiados habían salido del perímetro del campamento como tal sin exceder los límites de la ciudad. | UN | وتشير التقارير الواردة من الأونروا إلى أن عددا من اللاجئين خرجوا من حدود مخيم اللاجئين نفسه إلى داخل حدود المدينة. |
Construcción y equipamiento de seis aulas en la escuela Sammou del campamento Ein-El-Hilweh del Líbano | UN | بناء وتجهيز ست غرف درس في مدرسة السموع في مخيم عين الحلوة، لبنان |
Teniente, Comandante del campamento de Ngoma, Butare | UN | هاتيغيكيمانا لواء، قائد معسكر نغوما، بوتاري |
Teniente, Comandante del campamento de Ngoma, Butare | UN | هاتيغيكيمانا لواء، قائد معسكر نغوما، بوتاري |
Me alegra que hayas regresado del campamento antes, aunque haya sido por causas deshonrosas. | Open Subtitles | سعيد جداً لأنك رجعتي بسرعة من المعسكر بالرغم من أنه كان مخزياً |
Le pareció maravilloso que yo les enseñe a los niños del campamento. | Open Subtitles | لقد رأت أنها فكرة رائعة أن أقوم بتدريس أطفال المعسكر |
En muchos lugares, salir del recinto del campamento a recoger agua y leña supone para las niñas arriesgar su vida. | UN | وفي العديد من الأماكن أصبح جلب الماء والحطب خارج حدود المخيمات مغامرة حياة أو موت بالنسبة للفتيات. |
A última hora de la tarde el cordón fue roto una vez más, esta vez al oeste del campamento. | UN | وفي وقت متأخر من بعد الظهر، تم اختراق النطاق للمرة الثانية، من الجهة الغربية للمخيم هذه المرة. |
La madre de la testigo recibió un tiro en la espalda y falleció mientras era trasladada al hospital del campamento de Kashusha. | UN | وأطلق الرصاص على والدتهم في ظهرها، فتوفيت وهي في الطريق إلى المستشفى بمخيم كاشوشا. |
Otro caso era el de un estudiante universitario de Cachemira que habría sido arrestado por las fuerzas armadas del campamento de Beerwa en 2004. | UN | وتتعلق حالة واحدة بطالب جامعي من كشمير، يُدعى أن قوات الجيش التابعة لمعسكر بروا اعتقلته في عام 2004. |
Alrededor del 10% de las mujeres del campamento eran viudas. | UN | وقرابة ١٠ في المائة من النساء بالمخيم كانت من اﻷرامل. |
Instalaciones e infraestructura de apoyo a campamentos y barrera perimetral del campamento | UN | مرافق وهياكل أساسية لدعم المعسكرات، وحاجز حول مواقع المعسكرات |
También es por desgracia frecuente que las mujeres no participen en la gestión del campamento o en la planificación de las medidas de respuesta. | UN | وفي كثير من الأحيان لا تشارك النساء في إدارة المخيّم أو في تخطيط مواجهة حالات الطوارئ. |
2. Aportación de 14 trabajadores semicalificados para el mantenimiento general del campamento | UN | ٢ - توفير ١٤ عاملا شبه مهرة للصيانة العامة للمعسكر |
Antes de que salieran, pasaron delante del campamento vehículos blindados del 11º batallón de vehículos blindados que se dirigían al centro de la ciudad. | UN | وقبل خروج العربات المدرعة من الكتيبة المدرعة الحادية عشرة، مرت بالمعسكر وهي في طريقها إلى قلب المدينة. |
Unos 21 enfermos fueron trasladados a los hospitales de Damasco, con lo que el número total de enfermos evacuados del campamento desde principios de año asciende a 4.485. | UN | 485 4 حالة مرضية أخرجت منذ بداية العام. |
El bombardeo del campamento de refugiados de Azza, en la zona de Belén, causó la muerte por metralla de Muhammad Suleiman Baraqa ' a, de 32 años. | UN | فقد قُتل محمد سليمان براقعة البالغ 32 عاماً بشظية أثناء القصف الإسرائيلي لمخيم عزة للاجئين في منطقة بيت لحم. |