"del comité intergubernamental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للجنة الحكومية الدولية
        
    • اللجنة الحكومية الدولية
        
    • الصادرة عن لجنة
        
    • الصادر عن لجنة
        
    • للجنة التفاوض الحكومية الدولية
        
    • الذي اعتمدته لجنة
        
    • الذي اتخذته لجنة
        
    • على طلب لجنة
        
    • بها لجنة التفاوض الحكومية الدولية
        
    • اﻷول للجنة
        
    • للجنة الخبراء الحكومية الدولية
        
    • لجنة الخبراء الحكومية الدولية
        
    • لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع
        
    En el presente informe se describen las medidas adoptadas desde el séptimo período de sesiones del Comité Intergubernamental. UN وقد راعت تلك التوصيات التقدم المحرز منذ الدورة السابعة للجنة الحكومية الدولية.
    Ocupó también los puestos de Ministro de Relaciones Exteriores, Jefe de la delegación del Brasil al Décimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Ciencia y Tecnología, de las Naciones Unidas. UN وشغل فيما سبق مناصب وزير الخارجية؛ رئيس الوفد البرازيلي إلى الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية للعلم والتكنولوجيا.
    Estamos muy satisfechos con las recomendaciones que se adoptaron en la novena reunión del Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita. UN ويسرنا أن ننوه بشكل خاص ببعض ما تضمنه التقرير من توصيات للدورة التاسعة للجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها.
    Participación en las sesiones del Comité Intergubernamental UN المشاركة في دورات اللجنة الحكومية الدولية
    Mandato del Comité Intergubernamental sobre propiedad intelectual y recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore UN ولاية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور
    Con tal fin, los dos países celebrarán reuniones anuales del Comité Intergubernamental Ruso-Japonés sobre Asuntos Comerciales y Económicos. UN ولهذا الغرض، سيعقد البلدان اجتماعات سنوية للجنة الحكومية الدولية اليابانية الروسية المعنية بالشؤون التجارية والاقتصادية.
    Excelentísimo Señor Dr. Mihály Kökény, Ministro de Bienestar, Copresidente del Comité Intergubernamental de Lucha contra las Drogas de Hungría. UN سعادة الدكتور ميهالي كوكيني، وزير الرعاية، والرئيس المناوب للجنة الحكومية الدولية الهنغارية لمكافحة المخدرات في هنغاريا.
    Primera reunión del Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología (ICCP-1) UN الاجتماع الأول للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية
    Segunda reunión del Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología (ICCP-2) UN الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية
    Segunda reunión del Comité Intergubernamental sobre el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, Nairobi UN الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية، نيروبي
    10. La segunda sesión del Comité Intergubernamental se realizó en Ginebra del 10 al 14 de diciembre de 2001. UN 10- انعقدت الدورة الثانية للجنة الحكومية الدولية في جنيف من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Por último, deberá fomentarse la participación de los países en desarrollo afectados por la desertificación en los trabajos del Comité Intergubernamental. UN وأخيرا ينبغي زيادة مشاركة البلدان النامية المنكوبة بالتصحر في أعمال اللجنة الحكومية الدولية.
    En especial, encomia las gestiones de su Director General y los trabajos del Comité Intergubernamental creado para este efecto. UN ونود بشكل خاص أن نثني على عمل المدير العام لليونسكو، وكذلك على عمل اللجنة الحكومية الدولية المنشأة لهذا الغرض.
    Acreditación para la participación en los períodos de sesiones del Comité Intergubernamental UN اعتماد المشتركين في دورات اللجنة الحكومية الدولية
    La elaboración de políticas y normativas tiene lugar principalmente en el marco del Comité Intergubernamental de la OMPI. UN وتوضع السياسات كما تبنى المعايير بصورة رئيسية في اللجنة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    3. Elige a Guatemala, el Iraq, Nigeria y Turquía como Vicepresidentes del Comité Intergubernamental. UN 3 - تنتخب تركيا والعراق وغواتيمالا ونيجيريا نوابا لرئيس اللجنة الحكومية الدولية.
    Se solicitó a la Asamblea que examinara el informe del Comité Intergubernamental y tomara las medidas adecuadas. UN وطُلبت إلى الجمعية أن تنظر في تقرير اللجنة الحكومية الدولية وتتخذ الإجراءات المناسبة.
    Habiendo considerado la recomendación 1 del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático, UN وقد نظر في التوصية رقم ١ الصادرة عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناح،
    Siguiendo las orientaciones del Comité Intergubernamental de Negociación, la Secretaría inició la realización de actividades preparatorias en cuatro países de Africa y en las cuatro subregiones de Africa correspondientes. UN وفي أعقاب التوجيه الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية، بدأت اﻷمانة في تنفيذ أنشطة تحضيرية في أربعة بلدان افريقية وأربعة مناطق دون إقليمية مقابلة في افريقيا.
    Un período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación en Roma o Ginebra UN دورة واحدة للجنة التفاوض الحكومية الدولية تعقد فى روما أو جنيف
    Es por eso que instamos a la aplicación inmediata de medidas urgentes para África, tal como se estipula en la resolución 5/1, aprobada durante el quinto período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación. UN ولهذا السبب، فإننا نحث على تنفيذ اﻹجراءات العاجلة لصالح افريقيا، كما ينص القرار ٥/١ الذي اعتمدته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الخامسة.
    De conformidad con la decisión 7/3 del Comité Intergubernamental de Negociación, se adjunta una versión revisada del proyecto de reglamento financiero. UN ترفق طيه، وفقا للمقرر ٧/٣ الذي اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية، صيغة منقحة لمشروع القواعد المالية.
    Al responder a la solicitud del Comité Intergubernamental de Negociación, la Directora Ejecutiva ha observado que la Conferencia de las Partes en la Convención tiene una condición jurídica independiente y no es una entidad subsidiaria de la Asamblea General ni de ningún otro órgano. UN لاحظت المديرة التنفيذية في ردها على طلب لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن لمؤتمر اﻷطراف شخصية قانونية مستقلة، وأنه ليس هيئة فرعية للجمعية العامة أو ﻷي جهاز آخر.
    Como dijo el Secretario General, muchos países han indicado que están dispuestos a participar en estas medidas y una de las principales tareas del Comité Intergubernamental de Negociación será la de apoyarlas durante el período provisional. UN وكما ذكر اﻷمين العام، إن بلدانا عديدة أعربت عن رغبتها في المشاركة في هذا العمل، وسيكون دعمه خلال الفترة المؤقتة مهمة رئيسية تضطلع بها لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    1996-1997 Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una Convención de lucha contra la desertificación, Ginebra UN ١٩٩٦-١٩٩٧ رئيس الفريق العامل اﻷول للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية بشأن مكافحة التصحر، جنيف
    El foro debiera tener en cuenta el futuro informe del Comité Intergubernamental de expertos que estudiará una estrategia de financiación para el desarrollo sostenible, de acuerdo con el mandato de la Comisión en esa esfera. UN وسيتعين على المنتدى أن يأخذ في الاعتبار التقرير المقبل للجنة الخبراء الحكومية الدولية التي ستدرس وضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة، وذلك بناءً على ولاية اللجنة في هذا المجال.
    Servicios sustantivos a dos períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Expertos UN تقديم الخدمات الفنية إلى دورتين من دورات لجنة الخبراء الحكومية الدولية
    INFORME del Comité Intergubernamental DE NEGOCIACIÓN ENCARGADO DE ELABORAR UNA CONVENCIÓN INTERNACIONAL DE LUCHA CONTRA LA UN تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus