"del décimo aniversario de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذكرى السنوية العاشرة
        
    • بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • الذكرى العاشرة
        
    • بالذكرى العاشرة
        
    • مرور عشر سنوات على
        
    • للذكرى العاشرة
        
    • بمرور عشر سنوات على
        
    Conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 2003 UN إحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 2003
    En otro acontecimiento, varios cientos de integrantes y seguidores del movimiento Hamas llevaron a cabo una manifestación en Naplusa en celebración del décimo aniversario de la intifada. UN وفي حادث آخر، تظاهر عدد كبير من أعضاء حركة حماس ومناصريها، في نابلس ﻹحياء الذكرى السنوية العاشرة للانتفاضة.
    Nos comprometemos a apoyar la elaboración definitiva y con carácter urgente de un protocolo facultativo con ocasión del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN نتعهد بأن ندعم التعجيل بإتمام وضع بروتوكول اختياري بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل؛
    Este documental se producirá luego del décimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento en 1992. UN وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢.
    Este documental se producirá luego del décimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento en 1992. UN وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢.
    Recomienda que, con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de la Convención, los Estados Partes estudien la posibilidad de: UN توصي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    La Santa Sede ha seguido con gran interés la conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, en Beijing. UN يتابع الكرسي الرسولي باهتمام كبير الاحتفال بالذكرى العاشرة لانعقاد مؤتمر بيجين المعني بالمرأة.
    REUNIÓN DEL COMITÉ DE LOS DERECHOS DEL NIÑO EN CONMEMORACIÓN del décimo aniversario de la CONVENCIÓN - LOGROS Y PROBLEMAS UN اجتماع لجنة حقوق الطفل في الذكرى السنوية العاشرة: الإنجازات والتحديات
    Con ocasión del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño se organizaron una serie de acontecimientos públicos. UN لقد تم تنظيم عدد من الأحداث العامة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    Declaración con motivo del décimo aniversario de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo en África UN إعلان الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا
    También deseamos expresar nuestro agradecimiento por la celebración de este acto de conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للدعوة إلى عقد هذه المناسبة لإحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Declaración de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer con ocasión del décimo aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN إعلان لجنة وضع المرأة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Declaración de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer con ocasión del décimo aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN إعلان لجنة وضع المرأة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل
    Fecha de conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño UN موعد الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل
    Conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل
    Recomienda que, con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de la Convención, los Estados Partes estudien la posibilidad de: UN توصي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Recomienda que, con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de la Convención, los Estados Partes estudien la posibilidad de: UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Declaración formulada por los Jefes de Estado de los Estados partes en el Tratado sobre Seguridad Colectiva con ocasión del décimo aniversario de la firma de dicho Tratado UN بيان صادر عن رؤساء الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة الأمن الجماعي
    Mi Oficina participó activamente en los preparativos de este evento que coincidió con la celebración del décimo aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وشاركت المفوضية مشاركةً نشطة في الأعمال التحضيرية لهذا الحدث، احتفاءً بالذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto del discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Leonid Kuchma, Presidente de Ucrania, con motivo del décimo aniversario de la catástrofe de Chernobyl. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الخطاب الذي ألقاه فخامة السيد ليونيد كاتشما، رئيس أوكرانيا، بمناسبة مرور عشر سنوات على كارثة تشيرنوبيل.
    Se había organizado una conferencia internacional juntamente con la UNCTAD para difundir los resultados del examen entre homólogos con motivo del décimo aniversario de la constitución del organismo regulador de la competencia en su país. UN فقد نُظم مؤتمر دولي بالاشتراك مع الأونكتاد من أجل نشر نتائج استعراض النظراء على أوسع نطاق، تخليداً للذكرى العاشرة لإنشاء سلطة المنافسة في بلدها.
    La conmemoración el año pasado del décimo aniversario de la apertura a la firma del TPCE nos recordó a todos que debíamos redoblar nuestros esfuerzos para completar las ratificaciones pendientes necesarias para la entrada en vigor del Tratado. UN والاحتفال العام الماضي بمرور عشر سنوات على فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد ذكرنا جميعاً بضرورة مضاعفة جهودنا من أجل إتمام التصديقات المتبقية اللازمة لدخولها حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus