"del día mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باليوم العالمي
        
    • اليوم العالمي
        
    • لليوم العالمي
        
    • باليوم الدولي
        
    • يوم عالمي
        
    • يوما عالميا
        
    • العقد العالمي للتنمية
        
    Observancia del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía UN الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف
    Observancia del Día Mundial de lucha contra la desertificación y la sequía UN الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف
    Observancia del Día Mundial de lucha contra la desertificación y la sequía UN الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف
    La División de Estadística acordó mantener informado al Comité sobre la marcha de la organización del Día Mundial. UN ووافقت الشعبة الإحصائية على إبقاء اللجنة على علم بالتقدم المحرز في تنظيم اليوم العالمي للإحصاء.
    La aplicación Crowdmap registró un total de 248 celebraciones del Día Mundial de la Radio en todo el mundo. UN وسُجّل على خريطة اليونسكو التفاعلية لليوم العالمي للإذاعة ما مجموعه 248 مناسبة احتفالية في أنحاء العالم.
    La conmemoración del Día Mundial del Agua se ha caracterizado por una creciente cooperación en todo el sistema. UN ويزداد التعاون على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالاحتفال باليوم العالمي للمياه.
    Ello incluye un uso provechoso de la conmemoración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación. UN وشمل ذلك الاستخدام الفعال لفرصة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    La celebración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía siempre se ha concentrado en el tema de la concienciación y el establecimiento de capacidad en las comunidades locales. UN أما الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر فقد تركز دائما على التوعية وبناء قدرات المجتمعات المحلية.
    - La realización de actividades de sensibilización con ocasión del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación como el foro internacional de organizaciones no gubernamentales de SCS que dedica una sesión especial de trabajo a la desertificación. UN :: إجراء أنشطة مختلفة لإذكاء الوعي باليوم العالمي لمكافحة التصحر وذلك مثل قيام جمعية التضامن الكندي مع دول الساحل بعقد منتدى للمنظمات الدولية غير الحكومية شمل دور عمل خاصة موجهة لمسألة التصحر.
    Con motivo del Día Mundial de los Derechos Humanos, en el año 2005 se celebró un taller especial sobre el desarrollo basado en los derechos humanos. UN واحتفلت المنظمة باليوم العالمي لحقوق الإنسان في عام 2005 بأن نظمت حلقة عمل خاصة عن التنمية القائمة على حقوق الإنسان.
    Asimismo, la UNMIS organizó seminarios en toda la zona de la misión, con motivo de la celebración del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN ونظمت البعثة أيضا حلقات عمل في سائر أنحاء منطقة عمل البعثة احتفالا باليوم العالمي للإيدز.
    Se celebró un acto en ocasión del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA UN عقدت مناسبة للاحتفاء باليوم العالمي لمكافحة الإيدز
    Se suspende la sesión para proceder a la ceremonia en observancia del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN وعلقّت الجلسة للاحتفال باليوم العالمي للإيدز.
    La Política de prevención del suicidio de 2008 se puso en marcha en ocasión del Día Mundial para la Prevención del Suicidio en Ba. UN وقد أُعلنت سياسة الوقاية من الانتحار لعام 2008 خلال الاحتفال باليوم العالمي للوقاية من الانتحار في با.
    La organización de las celebraciones del Día Mundial de la Libertad de Prensa en Colombia (2007) llevó a un debate sobre esta cuestión con altos funcionarios de la UNESCO. UN وأتاحت مناسبة تنظيم الاحتفالات باليوم العالمي لحرية الصحافة في كولومبيا في عام 2007 الفرصة للاتحاد لإجراء محادثات مع كبار المسؤولين في اليونسكو بشأن هذه المسألة.
    Las celebraciones en los Estados Unidos de América continuaron aumentando gracias a las nuevas asociaciones creadas durante la celebración principal del Día Mundial del Hábitat en Washington, D.C. en 2009. UN واستمرت الاحتفالات في الولايات المتحدة الأمريكية في الازدياد نتيجة للشراكات الجديدة التي تم تكوينها خلال الاحتفال العالمي باليوم العالمي للموئل في عام 2009 في واشنطن العاصمة.
    Las publicaciones del Centro y otros materiales recibidos por los CINU se difundieron entre los medios locales de información, especialmente con motivo del Día Mundial del Hábitat. UN ووزعت منشورات مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وغيرها من المواد التي تلقتها مراكز اﻹعلام على وسائط اﻹعلام المحلية، وخاصة بمناسبة اليوم العالمي للموئل.
    vii) Actividades especiales. Actividad dedicada a la juventud y debate de mesa redonda con ocasión del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación; UN ' ٧ ' اﻷحداث الخاصة: حدث يشارك فيه الشباب ومناقشة في اجتماع طاولة مستديرة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛
    vii) Actividades especiales. Actividad dedicada a la juventud y debate de mesa redonda con ocasión del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación; UN ' ٧ ' اﻷحداث الخاصة: حدث يشارك فيه الشباب ومناقشة في اجتماع طاولة مستديرة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛
    Desde entonces la Fundación ha extendido su labor y sirve de centro de coordinación de la celebración del Día Mundial de la Mujer Rural. UN ومنذ ذلك الحين، أخذت المؤسسة تتوسع في عملها بأن أصبحت مركز تنسيق لليوم العالمي للمرأة الريفية.
    Cada año, la WEF promueve el conocimiento del Día Mundial del Agua. UN وتعزز المنظمة الوعي باليوم الدولي للمياه سنويا.
    El Grupo también examinó la cuestión de su participación más activa en el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; la preparación de un glosario plurilingüe de términos relacionados con el agua y la declaración y celebración del Día Mundial del Agua. UN وناقش الفريق أيضا مسألة اشتراكه على نحو أنشط في العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ وإعداد مسرد متعدد اللغات لمصطلحات المياه؛ وإعلان يوم عالمي للمياه والاحتفال به.
    57. Acoge con beneplácito también la resolución 67/124 B, en que la Asamblea General hizo suya la proclamación del Día Mundial de la Radio el 13 de febrero; UN 57 - ترحب أيضا بالقرار 67/124 باء الذي أقرت فيه الجمعية العامة إعلان 13 شباط/فبراير يوما عالميا للإذاعة؛
    La consigna del Día Mundial es " Que no se seque nuestro futuro " . UN ويرفع العقد العالمي للتنمية الثقافية شعار " لنحمِ مستقبلنا من الجفاف " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus