Discurso del Jeque Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir del Estado de Qatar | UN | خطاب الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر |
Su Alteza el Jeque Abdulla bin Khalifa Al Thani, Emir del Estado de Qatar | UN | حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر |
Discurso del Jeque Hamad bin Jassim bin Jabr Al-Thani, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Qatar | UN | خطاب الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني، رئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية في دولة قطر |
Representante Permanente del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لدولة قطر لدى اﻷمم المتحدة |
Dichos permisos se concedían sólo a propietarios de barcos de pesca de Qatar y les daban derecho a practicar la pesca en las aguas territoriales del Estado de Qatar. | UN | ولا تُمنح هذه التصاريح إلا لأصحاب السفن القطريين وهي تمنحهم الحق في صيد الأسماك في المياه الإقليمية لدولة قطر. |
Las organizaciones y asociaciones de beneficencia del Estado de Qatar ayudan a los niños extranjeros y a sus familias, especialmente a los reclusos. | UN | كما أن الجمعيات الخيرية بدولة قطر تمد يد المساعدة للأطفال وأسرهم غير القطريين، خاصة الغارمين في السجون. |
Su Alteza el Jeque Ahmad bin Khalifa Al Thani Emir del Estado de Qatar | UN | حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر |
Discurso de Su Alteza el Jeque Hamad bin Al-Thani, Emir del Estado de Qatar, en la sesión de apertura | UN | خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر في الجلسة الافتتاحية |
El sistema de planificación familiar del Estado de Qatar proporciona servicios de control de la natalidad, de manera que las madres puedan espaciar sus embarazos adecuadamente. | UN | وتتوفر خدمات منع الحمل في دولة قطر من خلال منظومة تنظيم الأسرة بهدف السماح للأم بترك فتره كافيه ما بين حمل وآخر. |
Su Excelencia el Jeque Hamad Bin Jassem Bin Jabr Al-Thani Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Qatar | UN | معالي الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني وزير خارجية دولة قطر |
El Gobierno de Finlandia recomienda al Gobierno del Estado de Qatar que reconsidere su reserva a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتوصي حكومة فنلندا حكومة دولة قطر بأن تعيد النظر في تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل. |
El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno de Botswana y al Gobierno del Estado de Qatar que reconsideren sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتوصي حكومة الدانمرك حكومة بوتسوانا وحكومة دولة قطر بإعادة النظر في تحفظاتهما على اتفاقية حقوق الطفل. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Tiene ahora la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Qatar, Su Excelencia el Jeque Hamad bin Jassim bin Jabr Al-Thani. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي الشيخ حمد بــن جاســم بن جبر آل ثاني، وزير خارجية دولة قطر. |
El Gobierno de Finlandia recomienda al Gobierno del Estado de Qatar que reconsidere su reserva a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتوصي حكومة فنلندا حكومة دولة قطر بأن تعيد النظر في تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل. |
El Comité estuvo presidido por el Excmo. Sr. Abdulla Eid Al-Sulaiti, Primer Secretario de la Misión Permanente del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas. | UN | وقد ترأس اللجنة التفاوضية الدولية سعادة عبد الله عيد السليطي السكرتير الأول للبعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة. |
:: Miembro y relator del Comité de redacción de la Constitución permanente del Estado de Qatar | UN | :: عضو ومقرر اللجنة المكلفة بوضع الدستور الدائم لدولة قطر. |
Su Excelencia el Jeque Hamad bin Jassim bin Jabr Al-Thani, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Qatar | UN | معالي الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني، رئيس الوزراء ووزير الخارجية لدولة قطر |
Representante Permanente del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة |
Medidas tomadas por las autoridades nacionales del Estado de Qatar | UN | التدابير التي اتخذتها السلطات الوطنية التابعة لدولة قطر |
Encargado de Negocios interino del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas | UN | القائم بالأعمال بالنيابة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة |
La documentación adicional mencionada será remitida a la Presidenta del Comité tan pronto como se reciba de las autoridades del Estado de Qatar. | UN | وفي هذا الصدد، سيجري إرسال الملحقات المشار إليها أعلاه إلى رئيس اللجنة فور تلقيها من السلطة المختصة بدولة قطر. |
La tercera parte aborda el seguimiento de las observaciones y de las recomendaciones formuladas por el Comité para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial a propósito del anterior informe del Estado de Qatar. | UN | أما الجزء الثالث فيتعلق بالامتثال لملاحظات وتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التقرير السابق لقطر. |
El Informe revela también que el indicador de desarrollo humano del Estado de Qatar ha pasado de 0,875 a 0,910, lo que pone de manifiesto el avance logrado en las esferas de la educación, la salud y el PIB. | UN | وأوضح التقرير أن مؤشر التنمية البشرية في الدولة قفز من 0.875 إلى 0.910، وهو مؤشر يعكس التطور في مجالات التعليم والصحة والناتج المحلي. |
La preocupación del Estado de Qatar por los derechos humanos ha quedado plasmada en el establecimiento de numerosas instituciones para su promoción y protección, con toda su interdependencia, interrelación e indivisibilidad, tanto a nivel gubernamental como no gubernamental. | UN | تجسد اهتمام الدولة بحقوق الإنسان من خلال إنشاء العديد من المؤسسات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بمفهومه التكاملي والمترابط والغير قابل للتجزئة على المستوى الحكومي وغير الحكومي. |
Expresamos nuestro agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Estado de Qatar por su amable hospitalidad al organizar esta Segunda Cumbre del Sur. | UN | 65 - وإننا نعرب عن تقديرنا لحكومة ودولة قطر وشعبها لكل الجهود الطيبة التي بذلوها في استضافة وتنظيم قمة الجنوب الثانية. |