La Misión acoge con agrado los esfuerzos del Gobierno de Indonesia por abordar la situación en Timor Oriental. | UN | وترحب البعثة بما تبذله حكومة إندونيسيا من جهود من أجل معالجة الأوضاع في تيمور الغربية. |
Estas actividades forman parte integrante de la aplicación de la política nacional del Gobierno de Indonesia de conservar y promover la diversidad cultural de la nación. | UN | وتمثل هذه اﻷنشطة جزءا لا يتجزأ من السياسة الوطنية التي تنتهجها حكومة إندونيسيا للحفاظ على تنوع اﻷمة الثقافي وتعزيزه. |
El capítulo IV del presente informe contiene la respuesta del Gobierno de Indonesia. | UN | ويرد في الفصل الرابع أدناه رد حكومة إندونيسيا. |
No obstante, era claro que los gobiernos en cuestión no estaban preparados para proceder sin el acuerdo del Gobierno de Indonesia. | UN | بيد أنه كان من الواضح أن الحكومات المعنية لم تكن مستعدة للمضي في هذه المهمة دون موافقة الحكومة الإندونيسية. |
Contribuyeron a los debates las exposiciones presentadas por los principales ex ministros del Gobierno de Indonesia que se ocupaban directamente de esos temas. | UN | وسهل من هذه المناقشات العروض التي قدمها كبار الوزراء السابقين في حكومة اندونيسيا ممن كانوا على صلة وثيقة بهذه القضايا. |
Gracias a la rápida y enérgica respuesta del Gobierno de Indonesia, se ha restablecido una situación de normalidad. | UN | وبفضل الرد السريع والصارم لحكومة إندونيسيا عادت الحالة إلى طبيعتها. |
La distribución de la población en la isla es muy desigual y constituye uno de los problemas del Gobierno de Indonesia. | UN | ولذلك، فإن الاستيطان البشري في الجزيرة موزع بشكل غير منتظم وهو أحد المشاكل التي تواجهها الحكومة اﻹندونيسية. |
Acogiendo con beneplácito la fructífera cooperación del Gobierno de Indonesia y las autoridades locales de Timor Oriental con las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالتعاون المثمر من جانب حكومة إندونيسيا والسلطات المحلية في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة، |
Asimismo, muchas instancias del Gobierno de Indonesia han dado muestras de una cooperación y una flexibilidad excelentes. | UN | وأبدت مستويات مختلفة كثيرة من حكومة إندونيسيا قدرا ممتازا من التعاون والمرونة. |
Acogiendo con beneplácito la provechosa cooperación del Gobierno de Indonesia con las Naciones Unidas en Timor Oriental, | UN | وإذ يرحب بتعاون حكومة إندونيسيا المثمر في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito la fructífera cooperación del Gobierno de Indonesia y las autoridades locales de Timor Oriental con las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالتعاون المثمر من جانب حكومة إندونيسيا والسلطات المحلية في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito la provechosa cooperación del Gobierno de Indonesia con las Naciones Unidas en Timor Oriental, | UN | وإذ يرحب بتعاون حكومة إندونيسيا المثمر في تيمور الشرقية مع اﻷمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito la provechosa cooperación del Gobierno de Indonesia con las Naciones Unidas en Timor Oriental, | UN | وإذ يرحب بتعاون حكومة إندونيسيا المثمر في تيمور الشرقية مع الأمم المتحدة، |
Tomaron nota de los esfuerzos del Gobierno de Indonesia y continuarían siguiendo de cerca la situación. | UN | وأحاطوا علما بالجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا وذكروا أنهم سيواصلون رصد الحالة عن كثب. |
Con la encomiable cooperación del Gobierno de Indonesia y la inteligente contribución del Secretario General, abordamos la situación en Timor Oriental de manera similar. | UN | وبتعاون جدير بالثناء من حكومة إندونيسيا وإسهام خلاَّق من الأمين العام، تناولنا الحالة في تيمور الشرقية بالشكل ذاته. |
Si los terroristas pretendían minar la determinación del Gobierno de Indonesia, el atentado no lo logró, y el Gobierno se mantiene firme en su empeño. | UN | ولو رأى الإرهابيون عزم أندونيسيا الأكيد لما بدأ الاعتداء ووقفت الحكومة الإندونيسية حازمة فى قرارها. |
Fondo especial del PNUD y Timor Oriental para los antiguos empleados del Gobierno de Indonesia | UN | الصندوق الخاص المشترك بين البرنامج الإنمائي وتيمور الشرقية لموظفي الحكومة الإندونيسية السابقين |
15. La respuesta del Gobierno de Indonesia a la descolonización de Timor-Leste sembró la confusión. | UN | 15- وكانت استجابة الحكومة الإندونيسية لإنهاء الاستعمار في تيمور - ليشتي غير واضحة. |
La Comisión acoge con satisfacción la decisión del Gobierno de Indonesia de investigar este incidente y publicar sus conclusiones. | UN | وهي ترحب بقرار حكومة اندونيسيا التحقيق في هذه الحادثة ونشر نتائج هذا التحقيق. |
La República de Corea celebró la decisión del Gobierno de Indonesia con respecto a permitir que el pueblo de Timor Oriental escogiera su propio destino. | UN | فقد أثنت جمهورية كوريا على حكومة اندونيسيا لاتخاذها القرار الذي يمكن شعب تيمور الشرقية من أن يختار مصيره. |
Gracias a la rápida y enérgica respuesta del Gobierno de Indonesia, se ha restablecido una situación de normalidad. | UN | وبفضل الرد السريع والصارم لحكومة إندونيسيا عادت الحالة إلى طبيعتها. |
En este contexto, elogiamos la cooperación del Gobierno de Indonesia con la fuerza internacional. | UN | وفي هذا السياق، نقدر تعاون الحكومة اﻹندونيسية مع القوة الدولية. |
La finalidad de dicha Oficina era promover los objetivos de reforma de las Naciones Unidas y erigirse al mismo tiempo en interlocutor único del Organismo de Reconstrucción y Rehabilitación del Gobierno de Indonesia. | UN | ويتمثل هدف ذلك المكتب في تعزيز أهداف الإصلاح التي تتوخاها الأمم المتحدة، في الوقت الذي يتيح فيه نظيراً فريداً من نوعه لوكالة الإعمار والإنعاش التابعة للحكومة الإندونيسية. |
Considerando la recomendación de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico de que se acepte la invitación del Gobierno de Indonesia de dar acogida al 62º período de sesiones de la Comisión, | UN | إذ يأخذ في اعتباره توصية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن قبول دعوة حكومة أندونيسيا المتعلقة باستضافة الدورة الثانية والستين للجنة، |