"del grupo de apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق الدعم
        
    • لفريق الدعم
        
    • وفريق دعم
        
    • فريق دعم
        
    • مجموعة الدعم
        
    • لمجموعة الدعم
        
    • لمجموعة دعم
        
    • الفريق الذي يدعم
        
    • لفريق دعم
        
    • به فريق تقديم الدعم
        
    • وفريق الدعم
        
    • في مجموعة دعم
        
    • بفريق الدعم
        
    A largo plazo, la sede del Grupo de Apoyo regional del UNICEF sería uno de los países de la región. UN وفي اﻷجل الطويل، سيصبح مقر فريق الدعم اﻹقليمي لليونيسيف في أحد بلدان المنطقة.
    El cuartel general del Grupo de Apoyo estaría en Vukovar y funcionaría bajo la responsabilidad general de una pequeña unidad sustantiva con base en Zagreb. UN وسيكون مقر فريق الدعم في فوكوفار وسيعمل تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة يوجد مقرها في زغرب.
    X. Necesidades de personal del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN احتياجات فريق الدعم المكون من الشرطة المدنية من الموظفين
    :: Auspició la reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas UN :: استضاف الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق دعم الشرطة المدنية
    La actuación de la policía ha mejorado notablemente desde el inicio del mandato del Grupo de Apoyo, y el Gobierno ha tomado medidas para que esta mejora continúe. UN وقد تحسﱠن أداء الشرطة بصورة ملحوظة منذ بداية ولاية فريق دعم الشرطة واتخذت الحكومة خطوات لكفالة استمرار هذا التحسن.
    Las necesidades de agua depurada se han resuelto fundamentalmente por conducto del Grupo de Apoyo logístico de los Estados Unidos. UN وتم تغطية الاحتياجات من المياه المنقاة أساسا عن طريق مجموعة الدعم بالسوقيات التابعة للولايات المتحدة.
    B. Explicación suplementaria para la liquidación del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN إيضاح تكميلي لتصفية فريق الدعم المكون من الشرطة المدنية
    C. Administración del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN إدارة فريق الدعم المكون من الشرطة المدنية
    Además, en el informe sobre la ejecución del presupuesto del Grupo de Apoyo se incluirán gastos relativos a la UNTAES. UN وفضلا عن ذلك، سيشمل تقرير اﻷداء المالي بشأن فريق الدعم النفقات المتعلقة باﻹدارة الانتقالية.
    El Sr. Halvor Hartz es el Comisionado de Policía del Grupo de Apoyo. UN والسيد هالفور هارتس هو مفوض شرطة فريق الدعم.
    El cuartel general del Grupo de Apoyo se encuentra en Vukovar y funciona bajo la responsabilidad general de una pequeña unidad sustantiva con base en Zagreb. UN ومقر فريق الدعم هو فوكوفار، والمسؤولية العامة عن عملياته تقع على عاتق وحدة فنية صغيرة مقرها في زغرب.
    En los informes del Grupo de Apoyo se señala que, en relación con el total de denuncias, la policía presentó cargos en más del 75% de los casos. UN وتشير تقارير فريق الدعم إلى أن الشرطة استجابة منها للشكاوى، قامت بتوجيه تهم في أكثر من ٧٥ في المائة من الحالات.
    Los intentos del Grupo de Apoyo de reducir las diferencias de adiestramiento han tropezado con la renuencia de algunos policías serbios y de otras minorías de recibir capacitación fuera de la región. UN وتواجه المحاولات التي يبذلها فريق الدعم لمعالجة أوجه الاختلاف في مستويات التدريب عقبات بسبب تردد بعض اﻷفراد الصربيين والمنتمين الى أقليات أخرى في تلقي التدريب خارج المنطقة.
    Se ha proporcionado a la OSCE apoyo en materia de logística y se han confirmado las disposiciones para que utilice muchas de las instalaciones del Grupo de Apoyo. UN وتُزود المنظمة بالدعم السوقي، كما تم تأكيد الترتيبات المتعلقة باستخدام العديد من مرافق فريق الدعم.
    Un miembro sugirió que se confiriera a la secretaría una función de liderazgo más evidente, en calidad de copresidente del Grupo de Apoyo. UN 69 - ارتأى أحد الأعضاء إسناد دور قيادي أكثر وضوحا للأمانة بتسميتها رئيسا مشاركا دائما لفريق الدعم المشترك بين الوكالات.
    Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre cuestiones de los pueblos indígenas sobre su reunión anual de 2012 UN تقرير الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لعام 2012
    Posibles direcciones estratégicas para los futuros eventos importantes del Grupo de Apoyo UN الاتجاهات الاستراتيجية المحتملة للأحداث الرئيسية القادمة لفريق الدعم
    Tema 145 Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN البند 145 تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلاقونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وفريق دعم الشرطة المدنية
    Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق دعم الشرطة المدنية
    El Director del Grupo de Apoyo en las Operaciones y los directores de las oficinas regionales son los responsables de aplicar esta recomendación. UN ويتولى مدير فريق دعم العمليات ومدراء المكاتب الإقليمية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Las necesidades de agua depurada se han resuelto fundamentalmente por conducto del Grupo de Apoyo logístico de los Estados Unidos. UN وتم تغطية الاحتياجات من المياه المنقاة أساسا عن طريق مجموعة الدعم بالسوقيات التابعة للولايات المتحدة.
    Reunión inaugural del Grupo de Apoyo y seguimiento de la situación en Malí UN الاجتماع الافتتاحي لمجموعة الدعم والمتابعة المعنية بالحالة في مالي
    Nueva Zelandia acogió con agrado la oportunidad de desempeñarse como Presidente del Grupo de Apoyo de donantes de la OCAH en el último año. UN ورحبت نيوزيلندا بالفرصة التي أتيحت لها للعمل رئيسا لمجموعة دعم الجهات المانحة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    9. Los resultados de la selección realizada por la secretaría se distribuirían entre los miembros del Grupo de Apoyo de los preparativos del segundo período de sesiones de la Conferencia quienes a su vez celebrarían consultas con puntos de contacto regionales, gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones intergubernamentales, según proceda. UN 9 - وسيجري تعميم نتائج الفرز الذي تجريه الأمانة على أعضاء الفريق الذي يدعم التحضير للدورة الثانية للمؤتمر والذي سيقوم بالتشاور مع جهات الاتصال الإقليمية والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية حسب مقتضى الحال.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría sirve de secretaría del Grupo de Apoyo. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الانسانية التابع للأمانة العامة بمثابة أمانة لفريق دعم المعلومات الجغرافية.
    Expresando su reconocimiento por la labor del Grupo de Apoyo a Nicaragua, que, con la coordinación del Secretario General, está desempeñando un papel activo en el apoyo de los esfuerzos de reactivación económica y desarrollo social del país, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي يقوم به فريق تقديم الدعم لنيكاراغوا، الذي يضطلع، بتنسيق من اﻷمين العام، بدور نشط في دعم جهود ذلك البلد من أجل تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية،
    Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق الدعم المكون من الشرطة المدنية
    La dependencia especial sobre ejecución nacional del Grupo de Apoyo a las Operaciones daría prioridad a las actividades que precisaran apoyo del programa para la ejecución nacional. UN وقال إن الوحدة الخاصة المعنية بالتنفيذ الوطني في مجموعة دعم العمليات ستشارك في أنشطة وضع الأولويات التي تتطلب دعما برنامجيا للتنفيذ الوطني.
    III. Estimaciones de gastos del Grupo de Apoyo de Policía Civil correspondientes al período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 UN الثالث - تقديـــــرات التكاليف الخاصة بفريق الدعم المكون من الشرطة المدنية في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus