"del intercambio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبادل
        
    • التبادل
        
    • للتبادل
        
    • بتبادل
        
    • تبادلها
        
    • وتبادلها
        
    • المبادلات
        
    • بالتبادل
        
    • التبادلات
        
    • من مشاطرة
        
    • المبادلة
        
    • امر التبديل
        
    • المعارف من
        
    Invitamos cordialmente a estos países a participar y a beneficiarse del intercambio de valiosas experiencias en esta materia. UN وندعو بحرارة تلك البلدان الى الاشتراك والى الاستفادة من تبادل الخبرات القيمة حول هذا الموضوع.
    Esperemos que en los próximos años los Estados mantengan esta tendencia positiva en el ámbito del intercambio de información. UN ودعنا نأمل أن تحافظ الدول على هذا التوجه الإيجابي في السنوات المقبلة في ميدان تبادل المعلومات.
    del intercambio celebrado en la reunión del Consejo resultaba evidente que la votación no se consideraba el acto definitivo de libre determinación. UN واتضح من تبادل الآراء في اجتماع المجلس أن التصويت لم يُنظر إليه باعتباره الفصل الأخير من فصول تقرير المصير.
    Reiteramos el llamamiento a los Estados para que promueven la cooperación internacional con fines pacíficos, incluso a través del intercambio científico y tecnológico. UN ونؤكد من جديد على دعوة الدول إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك عن طريق التبادل العلمي والفني.
    Mejora del intercambio de conocimientos en apoyo del proceso de la estrategia de la lucha contra la pobreza en África UN تعزيز تبادل المعارف من أجل دعم عملية استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بــاء
    El propósito del intercambio de puntos de vista es ayudar a la delegación a reflexionar sobre la situación de su país. UN وقال إن الغرض من تبادل وجهات النظر يتمثل في مساعدة الوفد على التفكير مليا في الوضع في بلده.
    Estos organismos y órganos suelen ser los responsables del intercambio de información con otros Estados, organizaciones internacionales y demás asociados. UN وغالبا ما تكون هذه الوكالات والهيئات مسؤولة عن تبادل المعلومات مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والشركاء الآخرين.
    Entonces, nosotros merecemos tanto como cualquiera ser parte del intercambio de ideas. TED ونستحق بنفس القدر مثل الجميع أن نشارك في تبادل الأفكار
    Las organizaciones regionales pueden contribuir en el apoyo a esas actividades y en la promoción del intercambio de información sobre aplicaciones operacionales que hayan resultado fructíferas. UN ويمكن للمنظمات اﻹقليمية أن تساعد في تدعيم هذه اﻷنشطة وفي تشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بالتطبيقات العملية الناجحة.
    Los tipos de cambio deben dar una imagen exacta de las relaciones entre los Estados a nivel del intercambio de bienes y servicios y a otras transacciones. UN ويجب أن تعطي هذه اﻷسعار صورة صحيحة عن علاقات الدول على صعيد تبادل السلع والخدمات وغيرها من المعاملات.
    El aumento del intercambio de comunicaciones puede constituir el catalizador para dar ímpetu al cambio. UN ولعل زيادة تبادل الاتصالات تشكل الحافز الذي يوفر زخما ﻹجراء تغيير.
    A continuación se muestra el rápido deterioro del intercambio comercial a partir de 1989: Volumen total Importaciones Exportaciones UN ويرد في الدراسة الاستقصائية التاليــة دليــل علــى الهبوط السريع في تبادل السلع بين البلدين بعد عام ١٩٨٩:
    Este tipo de cláusula de salvaguardia no es rara en los instrumentos jurídicos que se ocupan del intercambio de información sobre actividades industriales. UN وهذا النوع من بند الوقاية ليس غير مألوف في الصكوك القانونية التي تتناول تبادل المعلومات المتعلقة باﻷنشطة الصناعية.
    Esperamos que en la nueva fase de las deliberaciones pasemos del intercambio de ideas al logro de un consenso. UN ونأمل خلال المرحلة المقبلة للمناقشات الانتقال من مجرد تبادل اﻵراء الى تكوين توافق لﻵراء.
    En lo que respecta a las medidas de fomento de la confianza, se debatió el alcance del intercambio de información y las notificaciones, así como su calendario. UN وفيما يتعلق بتدابير بناء الثقة، جرت مناقشة بشأن نطاق تبادل المعلومات واﻹخطارات، وبشأن إطارها الزمني أيضا.
    El informe concluye con una nota sobre las ventajas del intercambio de experiencias y de una mayor transparencia en estas políticas de inversión. UN وينتهي التقرير بإشارة إلى فوائد تبادل الخبرات وزيادة شفافية سياسات الاستثمار المقترنة به.
    La última planta de este aparcamiento es un excelente punto de observación del intercambio. Open Subtitles في الطابق العلوي من موقف السيارات يوفر لنا أفضلية ممتازة في التبادل
    El Grupo de Trabajo examinará instrumentos y directrices para la utilización del intercambio electrónico de datos; UN وينظر الفريق العامل في الصكوك والمباديء التوجيهية المتعلقة باستخدام التبادل الالكتروني للبيانات؛
    En tales circunstancias, no se deben subestimar las dificultades que presenta la puesta en práctica del intercambio electrónico de datos para mejorar los sistemas de tránsito. UN وفي هذه الظروف، لا ينبغي الاستخفاف بصعوبات تنفيذ التبادل الالكتروني للبيانات من أجل تحسين شبكات المرور العابر.
    Como consecuencia del intercambio territorial no se preveía cambio automático alguno de nacionalidad. UN ولم ينتظر حدوث أي تغير تلقائي في الجنسية كنتيجة للتبادل اﻹقليمي.
    :: Existe un Consejo Nacional de Seguridad que está encargado, entre otras cosas, del intercambio de información en los planos nacional e internacional con el fin de luchar contra el terrorismo. UN :: يوجد مجلس وطني للأمن يختص، ضمن اختصاصات أخرى، بتبادل المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي بغرض مكافحة الإرهاب.
    A continuación se recogen las propuestas elaboradas por la Secretaría a partir del intercambio de impresiones con los participantes en el seminario. UN وترد فيما يلي المقترحات المقدمة من اﻷمانة العامة استنادا الى اﻷفكار التي جرى تبادلها مع المشتركين في الحلقة الدراسية.
    Además, en la esfera del intercambio de información, podría ser valiosa la creación de bases de datos nacionales y la utilización de tecnología imprescindible, en particular de sistemas informatizados para reunir e intercambiar datos. UN وعلاوة على ذلك، وفي ميدان تبادل المعلومات، يمكن أن يكون من المجدي انشاء قواعد بيانات وطنية واستعمال التكنولوجيا الجوهرية، ولا سيما النظم المحوسبة لجمع المعلومات الاستخبارية وتبادلها.
    30. Un aspecto del intercambio de información es el intercambio periódico de publicaciones. UN ٣٠ - وتبادل المنشورات على أساس منتظم هو أحد عناصر المبادلات.
    CUESTIONES JURÍDICAS PROPIAS del intercambio ELECTRÓNICO DE DATOS UN المسائل القانونية المتعلقة بالتبادل الالكتروني للبيانات
    3. Acelerar la facilitación del intercambio interestatal en África; UN ' 3` التعجيل بتسهيل التبادلات التجارية بين الدول في أفريقيا؛
    A pesar de que también apoya la creación de un Fiscal propio para el Tribunal para Rwanda, el informe destaca aquellos ámbitos en que las Oficinas del Fiscal de ambos tribunales podrían beneficiarse del intercambio de las mejores prácticas. UN 28 - وقال إن التقرير يقدم دعما إضافيا لإنشاء منصب مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، كما يبرز المجالات التي يمكن فيها لمكتب المدعي العام في المحكمتين الاستفادة من مشاطرة أفضل الممارسات.
    Todavía estarán buscando este mientras escapamos en el coche del intercambio. Open Subtitles سيكونون لايزالون يبحثون عن هذه السيارة بينما نهرب نحن بالسيارة المبادلة
    ¿Porque dije lo del intercambio? Open Subtitles لأنى جلبت امر التبديل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus